不必采鮮花
⑴ 不必逗留來採花去保存,因為在這一路上,花自會開放是泰戈爾哪首詩的
出自——泰戈爾《飛鳥集》第102首。
原文:Do not linger to gather flowersto keep them, but walk on for flowers will keep themselves blooming all your way。
譯文:只管走過去,不必逗留著采了花朵來保存,因為一路上花朵自會繼續開放的。
《飛鳥集》是印度詩人泰戈爾創作的詩集,它包括325首清麗的無標題小詩,首次出版於1916年。這些詩的基本題材多為極其常見事物,不外乎小草、落葉、飛鳥、星辰、河流等等。
由於詩人忠實於自己的思想,具有敏銳洞察自然、社會的能力和一支善於表達心曲的妙筆,這些形似只言片語的小詩就蘊涵了豐富的思想、深奧的哲理,表現出一種清新明快、優美雋永的風格。
(1)不必采鮮花擴展閱讀:
1,創作背景
《飛鳥集》創作於1913年,初版於1916年完成。《飛鳥集》其中的一部分由詩人譯自自己的孟加拉文格言詩集《碎玉集》(1899),另外一部分則是詩人1916年造訪日本時的即興英文詩作。
詩人在日本居留三月有餘,不斷有淑女求其題寫扇面或紀念冊。詩人曾經盛贊日本俳句的簡潔,他的《飛鳥集》顯然受到了這種詩體的影響。
2,作者簡介
拉賓德拉納特·泰戈爾(1861年—1941年),印度詩人、文學家、社會活動家、哲學家和印度民族主義者。代表作有《吉檀迦利》、《飛鳥集》、《眼中沙》、《四個人》、《家庭與世界》、《園丁集》、《新月集》、《最後的詩篇》、《戈拉》、《文明的危機》等。
1861年5月7日,拉賓德拉納特·泰戈爾出生於印度加爾各答一個富有的貴族家庭,13歲即能創作長詩和頌歌體詩集。1878年赴英國留學,1880年回國專門從事文學活動。
1884至1911年擔任梵 社秘書,20年代創辦國際大學。1913年,他以《吉檀迦利》成為第一位獲得諾貝爾文學獎的亞洲人。1941年寫作控訴英國殖民統治和相信祖國必將獲得獨立解放的遺言《文明的危機》。
⑵ 泰戈爾「盡管走下去,不必逗留著,采鮮花保存,因為在這一路上,花自然會繼續開放」的英文原句是什麼
Even if you go down, don't linger and gather flowers, because the flowers will continue to bloom along the way
⑶ 『盡管走下去,不必逗留著,去采鮮花來保存,因為在這一路上,花自然會繼續開放』。
對往事的釋懷和對未來的美好嚮往。
「不去采鮮花來保存」 因為鮮花總會凋落,所以放棄對路過鮮花的留戀。
「花會繼續開放」 往後的路上花依舊在開,所以憧憬未來。
⑷ 理解這句話: 盡管走過去,不必逗留著,采鮮花來保存,因為一路上,花自然會繼續開放。
不要因為已是悲喜而是自己躊躇不前,人生最美的風景是在路上,而不是你停下來的地方。止步就代表後退,要一直向前!!!
⑸ 盡管走下去,不必逗留著,去采鮮花來保存,因為在這一路上,花自然會繼續開放。。。這是哪本書里的啊
我覺得有種隨來遇而安的勇敢,源不必受困於對過去的不舍和惋惜,不管是人是事,要坦然面對失去。這一路上,採的鮮花就是我們不願失去的美好,我們把這美好放進回憶里保存,然後告別後就往前走,因為在未來還有很多美好在等著你