樟樹鮮花禮儀
⑴ 上林賦的意思
《上林賦》寓意著道家在養生和治國方面的「少私寡慾」、廉儉守節、清靜無為的思想。
《上林賦》通過子虛、烏有先生爭誇齊楚諸侯「苑囿之大,游戲之樂」和亡是公誇紹天子上林苑的「巨麗」以及漢天子游獵的無比壯闊場面的層層鋪寫,暴露了諸侯王和天子生活的極端奢侈淫靡;
並採用「以頌作諷」的手法表達了乒對君豐、侯王縱欲奢侈,主張統治者廉儉守節、清靜無為的思想。
此賦創作於漢武帝時,具體時間不詳。其時朝廷鏟除了逞強鬥富的諸侯王,處於大一統全盛時期,作者也由梁王的文學侍從成為漢武帝的文學侍從,他在漢武帝命令下創作了此賦,趁機顯示才華和諷諫漢武帝。
全賦先鋪陳敘事,突出地表現了敘事大賦的藝術成就;後說理陳志,集中地體現了諷諫的政治內容和諷涑的藝術手段。
上林賦》全文白話文翻譯如下:
「楚國是有錯誤,但齊國也未必正確。若說讓諸侯交納貢品,並不是為圖財物,而是要他們定期來朝陳述政事方面的情況。劃定封地的疆界,也不是護守邊境,而是防止諸侯放縱有越軌的行為。
如今齊國被封為東方的藩屬,對外卻私自與肅慎往來,超出國土遠離須界,越過東海而去游獵,本來從道理上是說不過去的。何況您二位的高論,都不重視君臣之間的上下關系,端正諸侯的應有禮儀,而是互相爭游獵的樂趣,獵場的大小,互相以浪費相比,以放縱相勝。
這不能給你們諸侯國帶來什麼榮譽,相反倒會降低你們各自國君的聲望,損壞自己的形象。若說你們兩國的游獵之事,又有什麼值得如此誇耀的呢?您二位恐怕還沒有聽說過天子射獵那宏大的上林場面吧?
供天子射獵的上林苑,東有蒼梧,西有西極;丹水從南面經過,紫淵從北面貫穿。灞水_水,盡收苑中;涇水渭水,流進流出;酆鎬潦_四水,水流曲折宛轉,在苑內周旋迴環。那浩浩盪盪的八川之水,流向各異,變態多端。
有東有西,有南有北,賓士交錯,往來不息,有的出自雙峰對峙的椒丘,有的穿行淤積沙石的洲淤,有的貫通鬱郁蔥蔥的桂林,有的經過廣大無邊的原野。水流迅急渾濁,漫沿丘陵下注,奔赴狹隘山口,碰撞巨石,沖激沙岸,聲勢猛烈,洶涌澎湃。
水盛勢疾,相擊有聲,縱橫交雜,轉折翻騰,波濤不平。湧起迴旋如雲,蜿蜒糾纏不斷。後波逾越前波,奔流而入深淵,遇到灘頭石磧,頓時形成急湍。劈打礁石,沖襲堤岸,奔騰高揚,浪花飛濺。瀉向沙洲,注入溝壑,潺潺不止。
隕落潭中,水深邃而豐盛,響聲宏大若雷;疾流而不息,形如鼎水沸騰。洪波賓士,飛沫跳躍,水勢急轉,猛悍迅急。而後安然長往,奔流寂然無聲,自然歸向太湖。去勢浩盪無邊,安適徐緩盪漾。銀白水面,充滿湖澤,溢入池塘。
在這里,蛟龍赤螭,浙離,_鱅鰭_,禺禺_鰨,奮鰭搖尾,抖鱗展翼,潛藏深岩。魚鱉喧鬧,萬物眾集,大珠小珠,照耀江邊。蜀石、黃_、水晶等玉石,像石頭一樣堆積,色澤燦爛,光采煥艾,叢聚其間。
大雁、__、黃鵠、野雁、野鵝、屬玉、交精、旋目、煩鶩,庸渠、箴疵、鸕鶿,群集結隊浮於水面。悠然漫遊,自在漂流,搖搖盪盪,息於沙洲,銜食水草,咀嚼菱藕。
在這里,崇山高起,雄偉峻峭,深林巨樹,險峻不齊。九_立,南山巍峨,山勢似甑似_,陡峭崎嶇。山石收斂,溪水合攏,曲曲折折,溝瀆起伏。溪谷空曠,丘陵獨處。山高嶺峻,丘墟陡峭,重重疊疊,地勢傾斜。
山谷漸平,水流漸緩,平坦開闊,一望千里,遼遠無際。覆蓋著綠茵,叢生著江離,混雜著靡蕪,間或著留夷,分布著結縷,聚積著綠莎,此外揭車衡蘭,_本射干,紫薑_荷,箴持若蓀,鮮支黃礫的蔣茅青_,滿布大澤,蔓延平原。
分布廣遠,隨風披靡,散發芳香,香氣濃烈;芬芳醉人,沁人肺腑。在這里,周覽泛觀,花草紛繁,眼花撩亂,視之無端,察之無涯。朝霞出自東沼,夕陽落於西陂。上林苑的南面,雖是隆冬而鮮花繁茂,踴躍於水中,歡快於波濤。
那裡的獸類,則有㺎旄貘嫠,沈牛麈麋,赤首圓題,窮奇象犀。上林苑的北面,雖是盛夏卻冰天凍地,要踏冰過河。那裡的獸類,則有麒麟角端,__駱駝,蛩蛩__,__驢騾。
在這里,離宮別館滿山遍谷,慢步長廊,環繞四鬧,樓房重重,曲閣相連。屋椽雕彩,椽頭飾玉,輦乘閣道,綿延相連。走廊蜿蜒,途中息宿。削平高山,其上築堂,台閣累累,重重疊疊,洞房幽深,潛通崖底。俯視則杳眇不見地,仰攀屋椽可以捫天。
流星經歷宮門之外,宛虹越過欄桿之上,青龍神行東廂之旁,象車蜿行西廂之外。眾仙安居於清閑的館所,__之輩日浴於南椽下面。甘泉湧出凈室,溪流經過中庭,盤石整修水涯,深險傾斜,巨石險峻,刻削一般。
美玉林列,珊瑚叢生,_玉眾多,紋理有序。赤瑕色彩斑駁,夾雜崖石之間,朝采、琬琰、和氏璧也出現於此。
在這里,盧桔夏熟,黃柑橙榛,枇杷樵柿,亭柰厚朴,羊棗楊梅,櫻桃葡萄,隱夫郁李,__荔枝,網羅後空,陳列北園。果林延伸丘陵,下接平原。翠葉楊起,紫莖搖動,紅花開放,朱榮垂下,光彩煥發,照耀原野。
此外還有沙棠櫟櫧,樺楓枰櫨,留落胥邪,檳榔棕樹,檀木木蘭,樟樹冬青,高聳千仞,樹干連抱。枝條舒展,果葉茂盛,簇簇聚生,屈曲依附。盤紆糾結交錯,徑直互相扶持。枝條四布,落花飛揚,樹干高長,娜婀多姿。
風吹樹梢,聲響凄清,好似金石之聲,管龠之樂。樹高林深,參差不齊,環繞後宮。相因積累,漫山遍谷,順著山坡,下至低濕之地。視之無邊,探求無窮。
在這里,玄猿素猿,猴類鼠類,蛭蜩蠼猱,_胡__,都棲息於林間,有的長嘯,有的哀鳴,上下往來,矯捷靈巧,穿梭枝柯,相互嬉戲。
越過斷橋,騰躍叢林,由這個枝條到那個枝條,投身於枝條稀疏的地方。彼此分散,稀稀落落,歡蹦跳躍,遷移遠方。像這樣廣大的狩獵之處,不下數百千個。娛游往來,止宿於離宮別館。供奉天子的庖廚,侍女,百官,宮中備具,無須從朝中調來。
在這里,秋去冬來,天子校獵。乘象牙鑲鏤之車,駕著玉飾的駿馬,搖動色彩繽紛的霓旌,揮舞熊虎圖案的雲旗,前面有獸皮裝飾的車輛,後面有導游之車隨從。有孫叔執轡,有衛公陪乘,侍衛前呼後擁,守衛校場周圍。
在森嚴儀仗中擊鼓行進,鼓勵獵者勇猛向前,以江河為獵場的邊界,泰山做瞭望之台。車騎疾馳,聲響如雷,驚天動地。獵手分散,爭先恐後,人人向前,追逐獵物。獵隊車騎眾多,遍布陵澤,如雲布天空,似雨降地面。生擒豹貔,擊中豺狼,乎殺熊羆,足踏野羊。
獵手們_尾裝束,褲上飾白虎圖案,穿著獸皮服裝,騎著北海__。登上高峻的山巒,賓士在崎嶇的山坡,經過高山險谷,涉越深溝淺壑。椎殺龍雀,擺布獬豸,搏殺蝦蛤,鋌刺猛氏,網羅神騎,射獲野豬,箭之所射,必中要害,弓不虛發,獵物必獲。
在這里,天子按行軍符節左右徘徊,前後翱翔,注視隊伍進退,觀察將帥行動。而後駕車漸進加速,忽然之間馳向遠處。親自困獵飛禽,踐踏狡獸,輾軋白鹿,疾取野兔,速度快似閃電,行動敏捷不凡。追逐奇獸,超出獵苑,良弓滿月,弦達箭頭,射中梟羊,擊斃飛遽。
瞄準肉肥部位發箭,命中所射理想目標,箭離弓弦,獵物即斃。然後揚起旌節,乘車疾馳,宛如騰飛,似御疾風,像駕狂飆,升入虛無之境,與天神相處一般,躪踏玄鶴,驚擾昆雞,捕獲孔雀鸞鳥,捉住斑彩赤雞,擊中艷麗翳鳥,擲打鳳凰之類,獲取__,撲住焦明。
一直到行程終端,方驅車而返,歸途徜徉自得,休止上林北_。而後又率然先去,朝著來時方向,登覽石闕,過封巒,經_鵲觀,望露寒觀,下棠梨宮,息宜春宮。再奔昆明池西的宣曲宮,棹舟至牛首池,經過龍台觀,來到細柳觀。
察看百官的辛勤收獲,較量所得獵物的多少,以及車輛所輾軋,步騎所踐踏,侍從所踩死,窮困疲憊不堪,驚恐匍匐不動,膽小嚇死的禽獸,縱橫遍地,滿山遍野,覆蓋沼澤,就無從計數了。
在這里,娛樂休息,設宴於顥天之台,施樂於廖廓環宇,撞擊千石的洪鍾,立起萬石的鍾架,高樹五彩的翠旗,擺置鼉皮的大鼓,演奏陶唐氏之舞,欣賞葛天氏之歌。
千人伴唱,萬人相和,震動山陵,盪波川穀,巴渝宋聚,淮南干遮,文成滇歌,各地舞曲,交替演奏,金鼓之音。
頻起頻落,鏗鏘悅耳,動人心弦。荊吳鄭衛的民間音樂,韶_武象的廟堂音樂,淫靡放縱之曲,飄然婀娜之舞,激越高亢之聲,俳優侏儒之趣,來自西戎的女樂,凡貽賞心悅目、增添情致的娛樂,全都靡麗展現於天子面前。
柔美窈窕的女樂,如同神女青琴宓妃,容貌非常,美妙姝麗,精心妝飾,嫵媚綽約,纖弱苗條,身著純絲的薄衫,修長而又寬松,婆娑多姿,與世俗有別。散發出郁烈的芳香,清馨而又濃厚。皓齒燦爛,光潔閃爍,修眉彎曲,明眸美好,美色誘人,心馳神移,令人難以自持。
在這里,酒樂酣暢,天子悵然有感,若有所失,說道:」這樣太奢侈了!我在聽政之餘,虛度時日,順應季節而狩獵,時而休息於此。這雖於當前國事無關緊要,但將來後世若效仿失度怎麼辦?如果延續下去而不能控制,這就不是給後代創造勛業留下什麼好傳統了。」
於是,天子罷酒停獵,命令主管官吏說: 『獵場土地凡能耕種的,都要使之成為農田,用來贍養平民百姓。推倒圍牆,平整溝壑,使鄉野農民來此居住。陂池中的水產動物,隨便百姓捕捉,台閣關閉,以後不再止宿其間。
打開倉庫救濟貧困,補助難民,體貼鰥寡,照頤孤獨。發出號令,減輕刑罰,改革制度,變換車馬祭牲的顏色,修定歷法,與天下萬民除舊布新,進行政治革新。
於是,選擇吉日,進行齋戒,穿上朝服,坐上法駕,高舉華旗,驅動車駕,游觀六藝之苑圃,馳騁在仁義之途,觀覽《春秋》之林。演奏射禮樂章《狸首》,同時還有《騶虞》,玄鶴伴舞,干戚相助。遍訪天下賢人雅士,似張網捕鳥那樣不漏。
悲憫《伐檀》中的懷才不遇之人,高興『樂胥』中的得才智者的快樂,以《禮》為規范,以《書》為苑囿,以《易》為指導,放出上林苑中珍禽奇獸。登上明堂,坐入正殿,使群臣依次進奏,呈報政事方面得失。因此,普天之下,無不受益。