當前位置:首頁 » 花語集錦 » 情人節英語介紹

情人節英語介紹

發布時間: 2020-12-28 19:24:47

A. 用英文介紹一下如何過情人節,最好有中文翻譯

有長的和短的 自己挑個吧~

1

"White Valentine's Day" originated Rome of three jerkins at the earliest stage.The Rome emperor saved 1 rightness on February 14 because of originally want to be sentenced to death because of breaching be in love to get married a restriction order of lover, emperor in Rome is in honor of this day but established Valentine's Day.But in a month of March 14, this takes an oath a romance to the lover for rescuing will steadfast unto death, is memorial this day, hence another order for white Valentine's Day.
「白色情人節」最早起源於三世紀時的羅馬。羅馬皇帝在2月14日救了一對因為原本因違反戀愛結婚禁令而要被處死的戀人,羅馬皇帝為了紀念這一天而設立了情人節。而在一個月後的3月14日,這對獲救的戀人宣誓戀情將至死不渝,為紀念這一天,於是另訂為白色情人節。

2

The Legends Of Valentine's Day

February 14 is Valentine's Day.It is celebrated as a lovers' holiday today,with the giving of candy,flowers,or other gifts between couples in love.Valentine's Day has roots in several different legends that have found their way to us through the ages.

In Rome it's said that it originated in 5th Century as a tribute to St.Valentine,a Catholic bishop.

For eight hundred years prior to the establishment of Valentine's Day,the Romans had practiced a pagan celebration in mid-February commemorating young men's rite of passage to the god Lupercus.The celebration featured a lottery in which young men would draw the names of teenage girls from a box.The girl assigned to each young man in that manner would be his female companion ring the remaining year.

In an effort to do away with the pagan festival.Pope Gelasius ordered a slight change in the lottery.Instead of the names of young women,the box would contain the names of saints.Both men and women were allowed to draw from the box,and the game was to emulate the ways of the saint they drew ring the rest of the year.Needless to say,many of the young Roman men were not too pleased with the rule Changes.

Instead of the pagan god Lupercus,the Church looked for a suitable patron saint of love to take his place.They found an appropriate choice in Valentine,who,in AD270 had been beheaded 3 by Emperor Claudius.

Claudius had determined that married men made poor soldiers.So he banned marriage from his empire.But Valentine would secretly marry young men that came to him.When Claudius found out about Valentine,he first tried to convert him to paganism.But Valentine reversed the strategy,trying instead to convert Claudius.When he failed,he was stoned and beheaded.

During the days that Valentine was imprisoned,he fell in love with the blind daughter of his jailer.His love for her,and his great faith,managed to miraculously heal her from her blindness before his death.Before he was taken to his death,he signed a farewell message to her,"From your Valentine."The phrase has been used on his day ever since.

Although the lottery for women had been banned by the church,the mid-February holiday in commemoration of St.Valentine was stilled used by Roman men to seek the affection of women.It became a tradition for the men to give the ones they admired handwritten messages of affection,containing Valentine's name.

Another Valentine was an Italian bishop who lived at about the same time,AD 200.He was imprisoned because he secretly married couples,contrary to the laws of the Roman emperor.Some legends say he was burned at the stake.

February 14 was also a Roman holiday,held in honor of a goddess.Young men randomly chose the name of a young girl to escort to the festivities.The custom of choosing a sweetheart on this date spread through Europe in the Middle Ages,and then to the early American colonies.Throughout the ages,people also believed that birds picked their mates on February 14!

In AD 496 Saint Pope Gelasius I named February 14 as"Valentine's Day".Although it's not an official holiday,most Americans observe this day.

The first Valentine card grew out of this practice.The first true Valentine card was sent in 1415 by Charles,ke of Orleans,to his wife.He was imprisoned in the Tower of London at the time.

Cupid,another symbol of the holiday,became associated with it because he was the son of Venus,the Roman god of love and beauty.He is represented by the image of a young boy with bow and arrow.Cupid often appears on Valentine cards.

Whatever the odd mixture of origins,St.Valentine's Day is now a day for sweethearts.It is the day that you show your friend or loved one tht you care.You can send candy to someone you think is special.Or you can send roses,the flower of love.

情人節的傳說

2月14日是"情人節"。如今它被人們作為情侶的節日來慶祝,相愛的人之間互贈糖果、鮮花或其他禮物。關於"情人節"的來歷,有許多不同的傳說經歷了漫長的歲月,一直流傳至今。

在羅馬,據說它源自於5世紀,是為了紀念天主教的主教聖·瓦倫丁。

在"情人節"確立前800年,羅馬人就已經有了一項在2月中旬舉行的異教徒慶典活動,年輕人通過慶典來紀念盧帕克斯神。這項慶典的特點是進行抽簽,讓年輕的男子從盒子里抽取十幾歲少女的名字。通過這種方式分配給每一位年輕男子的女孩就成了他那一年的女伴。

為了廢除這個異教的節日,羅馬教皇蓋拉西厄斯命令抽簽活動必須稍作改動:盒子裡面裝的不再是年輕女孩的名字,而是聖徒的名字。男人和女人都可以從盒子里抽簽,游戲的目的是讓他們在本年度里仿效他們所抽到的聖徒的行為方式。不用說,很多羅馬的年輕人並不喜歡這種規則的改變。

教會決定尋找一位更適合的愛的守護神來代替異教的盧帕克斯神。他們發現瓦倫丁是是一個非常恰當的人選,他於公元270年被克勞迪亞斯王斬首。

克勞迪亞斯王堅信已婚男人是無用的戰士,因此在他的王國內禁止結婚。但是瓦倫丁卻秘密地幫助那些來找他的年輕人主持婚禮。當克勞迪亞斯王發現瓦倫西的行為後,他先是試圖使瓦倫丁皈依異教,然而瓦倫丁卻將計就計,反過來要使克勞迪亞斯王改信基督教。他失敗了,於是被亂石砸死並被砍了頭。

瓦倫丁在被囚禁的日子裡,與監獄長那盲眼的女兒相愛了。在他死前,他對她的愛和極度的忠誠竟然奇跡般地治好了她的眼睛。在他被押赴刑場之前,他在給她的訣別信中,簽下了"你的瓦倫丁"。從那以後這句話一直被沿用至今。

雖然抽簽得女人的活動已經被教會禁止,但羅馬的男人依舊利用二月中旬這個紀念瓦倫丁的節日來追求女人的愛情。男人將他們手寫的愛情字條簽上瓦倫丁的名字,然後送給他們所愛慕的女人,這逐漸演變成了一種傳統。

另一位瓦倫丁是一位義大利主教,生活在同一時代,大約公元200年。他被投進監獄是因為他秘密地幫別人主持婚禮,這違反了當時羅馬帝國的法律。有一些傳說說他是被綁在火刑柱上燒死的。

2月14日也是羅馬人為表示對女神的敬意而慶祝的節日。年輕的男子隨便挑選一個年輕女子的名字,該女子便賠他度過這個節慶。中世紀時,在這個日子裡選擇意中人的習俗傳遍了整個歐洲,然後又傳到了早期的美洲殖民地。千百年來,人們一直相信鳥兒在2月14日選擇配偶。

在公元496年,聖徒羅馬教皇蓋拉西厄斯1世把2月14日命名為"瓦倫丁節"(情人節)。雖然這不是一個官方節日,但大數美國人都很重視這一天。

第一張情人節卡片就是在這種情況下誕生的。1415年,奧爾良公爵查爾斯將第一張真正的情人節卡片送給了他的妻子。那時,他正被關在倫敦塔內。

丘比特是這個節日的另一個象徵,之所以與這個節日有聯系,是因為他是羅馬愛情和美麗的女神維納斯的兒子。他被描述成一個帶著弓和箭的小男孩的形象。丘比特常常出現在情人節卡片上。

無論淵源有多麼復雜,"情人節"如今已是情侶們的節日。這是你用來表達你對朋友和愛人的關心的日子。你可以把糖果送給對你來說很特別的人,也可以送愛情的花朵--玫瑰

B. 美國情人節(英文介紹)

There are varying opinions as to the origin of Valentine』s Day. Some experts state that it originated from St. Valentine, a Roman who was martyred for refusing to give up Christianity. He died on February 14, 269 A.D., the same day that had been devoted to love lotteries. 關於情人節的起源有許多種說法。有關人士認為情人節是一個名叫桑特-瓦倫丁的人士發起的。他是羅馬人,因為拒絕放棄基督教而於公元前269年2月14日慘遭殺害,這一天也正好是全城盛行彩票抽獎的日子。 Legend also says that St. Valentine left a farewell note for the jailer』s daughter, who had become his friend, and signed it "From Your Valentine". 而另外一種說法更具有傳奇色彩,相傳桑特-瓦倫丁曾留下一本日記給了獄卒的女兒,署名為「你的情人」,據說這名獄卒的女兒就是桑特-瓦倫丁的情人。 Other aspects of the story say that Saint Valentine served as a priest at the temple ring the reign of Emperor Claudius. Claudius then had Valentine jailed for defying him. In 496 A.D. Pope Gelasius set aside February 14 to honour St. Valentine. 還有其它的說法也頗為有趣。比如說有人認為在克勞迪亞斯君王統治時期,桑特-瓦倫丁曾經是一名神父,因為公然挑戰克勞迪亞斯君王的權威身陷囹圄。所以公元前496年羅馬教皇格萊西亞斯特意將2月14日作為一個特別的日子以紀念桑特-瓦倫丁。 Graally, February 14 became the date for exchanging love messages and St. Valentine became the patron saint of lovers. The date was marked by sending poems and simple gifts such as flowers. There was often a social gathering or a ball.此後2月14日就成為了一個具有特殊意義的日子。在這天人們向自己心儀的人傳遞信息以示愛意。而理所當然的桑特 瓦倫丁也就成為了為戀愛中的男女們牽線搭橋的人。在2月14日這天人們會特意做詩或者用一些小禮物送給自己心愛的人。而且人們還會組織各種各樣的聚會來慶祝這個特殊的節日。 In the United States, Miss Esther Howland is given credit for sending the first valentine cards. Commercial valentines were introced in the 1800』s and now the date is very commercialised. 艾瑟-霍蘭德小姐是美國第一位因為發送情人節卡片而受到榮譽獎勵的人。早在19世紀初情人節就已處露商業化的端倪。而如今情人節已經完全被商業化了。 比如每當每年2月14日來臨的時候,一些城鎮如羅夫蘭、克羅拉多等,這里的人們都要派送大量的為情人節特備的卡片。 The town of Loveland, Colorado, does a large post office business around February 14. The spirit of good continues as valentines are sent out with sentimental verses and children exchange valentine cards at school. 而在這天人們往往吟歌做詩並且把這些寫入卡片中送給自己喜歡的人以表達自己的愛意。而在學校里孩子們也喜歡互增賀卡來度過這個特殊的節日。久而久之就形成了一種習俗並且延續至今天。

C. 情人節英文介紹

February 14th is a complicated but interesting holiday. First of all, Valentine's Day is not a holiday from work. No one gets a day off[1]. On Valentine's Day people usually send romantic cards to someone they love or want to be loved by. The cards are called "valentines". They are very colourful, often decorated with hearts, flowers or birds, and have humorous or sentimental verses printed inside. The basic message of the verse is always "Be My Valentine", "Be My Sweet Heart" or "Lover". A valentine is anonymous, or sometimes signed "Guess who". The person receiving it has to guess who sent it. This can lead to interesting speculation. And that's half the fun of valentines.
The affectionate message might be carried by a heart - shaped box of chocolate candies, or by a bouquet of flowers tied with red ribbon. But in whatever form, the message is the same - "Will you be my valentine?"
One of the symbols of St. Valentine's Day is the Roman god of Love, called Cupid. Cupid is often printed on the card, who is winged infant without wearing anything, poised to shoot his arrow into a heart. He would shoot an arrow of love into a person's heart to make the person fall in love[2] immedia-tely, maybe with the first person to come along. Sometimes one arrow would go through[3] two hearts, holding them together. So on February 14th not only do we have picture of the Christian St. Valentine but we also have pictures of the non-Christian Cupid, the Roman god of Love.
But it is from the Christians that we get the stories about Valen-tine's Day that most people have come to believe[4]. One story is about a Christian man whose name sounded something like "Valentine." He lived around 250 A.D. At that time the Roman Emperor Claudius refused to allow any Roman soldiers to get married for any reason whatsoever. Christian couples came to Valentine to be married. So Valentine would marry them in a Christian way. He was discovered and put in prison by the Emperor.One tradition says that he wrote notes to his friends by marking on leaves and then throwing them out the window of his prison. And the leaves were shaped like a heart.
二月十四日是一個復雜而又有趣的節日。首先,情人節不是一個休假日。沒人放假。在情人節這一天,人們愛誰或想得到誰的愛,就可給那個人寄去充滿浪漫情趣的卡片。這種卡片叫"情人卡"。情人卡色彩鮮艷,常裝飾有心、花或鳥,裡面還印有幽默或感傷性的詩句。這些詩句傳遞的基本信息總是"做我的情人吧"、"做我甜蜜的心上人吧"、"情人"。 情人卡是不署名的,有時也可簽上"猜是誰"。收到卡片的人要猜是誰寄的。這樣可產生有趣的推測,這也正是情人卡的一些樂趣。
你可以用一個心臟形狀的盒子,裡面放上巧克力糖,來傳遞愛的信息,也可用綵帶紮上一束鮮花來傳遞。不管用什麼方式,都是一樣的--"你願做我的情人嗎?"
情人節的標志之一是羅馬愛神--丘比特。丘比特經常被印在卡片上,他是一個赤身裸體、長有翅膀的嬰兒,手裡拿著箭,擺出一副要射心的姿勢。他把愛之箭射中一個人的心,這個人會很快墜入愛河,可能是和他(她)第一個見到的人。有時候,一隻箭會射中兩顆心,把它們穿在一起。所以在二月十四日,我們不僅有基督的"聖·瓦倫登"的畫像,還有非基督的羅馬愛神丘比特的畫像。
大多數人相信的情人節的故事來源於基督教。其中有個故事提到,有一個基督徒的名字聽起來象"瓦倫登"。他大約生活在公元前250年。那時羅馬皇帝克勞迪烏斯禁止羅馬士兵以任何借口結婚。信奉基督教的夫婦就去找"瓦倫登"主持結婚。"瓦倫登"以基督教方式為他們秘密舉行婚禮後來被羅馬皇帝發現送進監獄。傳說他在葉子上做標記給他朋友傳遞信息,然後把葉子扔出監獄的窗外。這些葉子的形狀是心形的。

D. 白色情人節 英文簡介

白色情人節(英語:White Day;日語:ホワイトデー;韓語:화이트데이),訂於3月14日,為純粹的商業營銷手段產物。
3月14日是白色情人節。白色情人節流行於日本、韓國、中國台灣省等地區,是我們所知道的西方情人節的延續,在送禮方面也不同:具體為2月14日男方送女方一份禮物,主要是玫瑰花或者巧克力。(只是中國和英美法)3月14日白色情人節,就該輪到女方送男方禮物了。(日本,韓國,台灣是剛好相反的,2月14日是女生送巧克力,3月14日是男生回禮~) 在日本,通常欲告白的女方會在情人節(2月14日)的時候送禮給心儀的對象,而收到禮物的一方,則會在3月14日回禮並告訴女方自己的心意。亞洲部分地區(如中國台灣省與韓國)的年輕人亦會慶祝這個節日。

E. 用英文介紹情人節

February 14th is a complicated but interesting holiday. First of all, Valentine's Day is not a holiday from work. No one gets a day off[1]. On Valentine's Day people usually send romantic cards to someone they love or want to be loved by. The cards are called "valentines". They are very colourful, often decorated with hearts, flowers or birds, and have humorous or sentimental verses printed inside. The basic message of the verse is always "Be My Valentine", "Be My Sweet Heart" or "Lover". A valentine is anonymous, or sometimes signed "Guess who". The person receiving it has to guess who sent it. This can lead to interesting speculation. And that's half the fun of valentines.
The affectionate message might be carried by a heart - shaped box of chocolate candies, or by a bouquet of flowers tied with red ribbon. But in whatever form, the message is the same - "Will you be my valentine?"
One of the symbols of St. Valentine's Day is the Roman god of Love, called Cupid. Cupid is often printed on the card, who is winged infant without wearing anything, poised to shoot his arrow into a heart. He would shoot an arrow of love into a person's heart to make the person fall in love[2] immedia-tely, maybe with the first person to come along. Sometimes one arrow would go through[3] two hearts, holding them together. So on February 14th not only do we have picture of the Christian St. Valentine but we also have pictures of the non-Christian Cupid, the Roman god of Love.
But it is from the Christians that we get the stories about Valen-tine's Day that most people have come to believe[4]. One story is about a Christian man whose name sounded something like "Valentine." He lived around 250 A.D. At that time the Roman Emperor Claudius refused to allow any Roman soldiers to get married for any reason whatsoever. Christian couples came to Valentine to be married. So Valentine would marry them in a Christian way. He was discovered and put in prison by the Emperor.One tradition says that he wrote notes to his friends by marking on leaves and then throwing them out the window of his prison. And the leaves were shaped like a heart.
二月十四**是一個復雜而又有趣的節日。首先,情人節不是一個休假日。沒人放假。在情人節這一天,人們愛誰或想得到誰的愛,就可給那個人寄去充滿浪漫情趣的卡片。這種卡片叫"情人卡"。情人卡色彩鮮艷,常裝飾有心、花或鳥,裡面還印有幽默或感傷性的詩句。這些詩句傳遞的基本信息總是"做我的情人吧"、"做我甜蜜的心上人吧"、"情人"。 情人卡是不署名的,有時也可簽上"猜是誰"。收到卡片的人要猜是誰寄的。這樣可產生有趣的推測,這也正是情人卡的一些樂趣。
你可以用一個心臟形狀的盒子,裡面放上巧克力糖,來傳遞愛的信息,也可用綵帶紮上一束鮮花來傳遞。不管用什麼方式,都是一樣的--"你願做我的情人嗎?"
情人節的標志之一是羅馬愛神--丘比特。丘比特經常被印在卡片上,他是一個赤身裸體、長有翅膀的嬰兒,手裡拿著箭,擺出一副要射心的姿勢。他把愛之箭射中一個人的心,這個人會很快墜入愛河,可能是和他(她)第一個見到的人。有時候,一隻箭會射中兩顆心,把它們穿在一起。所以在二月十四**,我們不僅有基督的"聖·瓦倫登"的畫像,還有非基督的羅馬愛神丘比特的畫像。
大多數人相信的情人節的故事來源於基督教。其中有個故事提到,有一個基督徒的名字聽起來象"瓦倫登"。他大約生活在公元前250年。那時羅馬皇帝克勞迪烏斯禁止羅馬士兵以任何借口結婚。信奉基督教的夫婦就去找"瓦倫登"主持結婚。"瓦倫登"以基督教方式為他們秘密舉行婚禮後來被羅馬皇帝發現送進監獄。傳說他在葉子上做標記給他朋友傳遞信息,然後把葉子扔出監獄的窗外。這些葉子的形狀是心形的。

F. 關於情人節英文介紹

Valentine's Day, also known as St. Valentine's Day or St. Valentine's Day, is one of the traditional festivals in the West.
On this day, men and women send chocolate, greeting cards and roses to each other to express their love or friendship. It has become a favorite festival for young people in Europe and America.
Maybe there are as many Valentines in the world as there are interpretations of the origins of Valentine's Day.


情人節,又叫聖瓦倫丁節或聖華倫泰節,即每年的2月14 日,是西方的傳統節日之一。男女在這一天互送巧克力、 賀卡和玫瑰花,用以表達愛意或友好,現已成為歐美各國青年人喜愛的節日。大概這世上有多少情人就有多少關於情人節來歷的詮釋吧。

G. 用英語小短文介紹西方節日情人節

Saint Valentine's Day, also called Valentine's Day or the Feast of Saint Valentine, is an annual holiday celebrated on February 14. It originated as a Western Christian liturgical feast day honoring one or more early saints named Valentinus, and is recognized as a significant cultural and commercial celebration in many regions around the world, although it is not a public holiday in any country.

聖情人節,也被稱為情人節或聖瓦倫丁節日, 是2月14日慶祝的一個年度假期。它起源於一個西方基督教禮儀節,紀念一個或多個早期的聖人Valentinus,並被公認為重要的文化, 並在全球許多地區舉辦商業慶祝活動,雖然不是任何國家的公眾假期。

H. 英語作文《中國的情人節》

Raise your head on August 19 and gaze at the stars, you will find something romantic going on in the sky.
VALENTINE'S Day in China, the seventh day of the seventh lunar month, falls on August 19 this year.
That is, on Sunday evening, Niu Lang and Zhi Nu will meet on a bridge of magpies(鵲橋) across the Milky Way(銀河). Chinese grannies will remind children that they would not be able to see any magpies on that evening because all the magpies have left to form a bridge in the heavens with their wings.
Romantic legend
The legend has been handed down for nearly 2 millennia. The story has been recorded as far back as the Jin Dynasty (256-420 AD). Poets composed hundreds of verses on the love story and many types of Chinese opera tell the story.
The Chinese people believe that the star Vega(織女星), east of the Milky Way, is Zhi Nu and, at the constellation of Aquila(天鷹座), on the western side of the Milky Way, Niu Lang waits for his wife.
Zhi Nu was said to be the youngest of seven daughters of the Queen of Heaven. With her sisters, she worked hard to weave beautiful clouds in the sky, while Niu Lang was a poor orphan cowherd, driven out of his home by his elder brother and his cruel wife.
Niu Lang lamented over his lonely and poor life with an old cow, his only friend and companion. The magical cow kindly told him of a way to find a beautiful and nice woman as his life companion.
Under the direction of the cow, Niu Lang went to the riverside on an evening, where the seven fairies slipped out of their heavenly palace to bathe.
He took one of the beautiful silk dresses the fairies had left on the bank. When the fairies left the water, the youngest couldn't find her clothes and had to see her sisters fly back to heaven without her.
Then Niu Lang came out with the dress and asked the youngest fairy, Zhi Nu, to stay with him.
Several years passed on Earth, which were only a few days in heaven. Niu Lang and Zhi Nu lived happily together and had two children before the Queen of Heaven discovered Zhi Nu's absence.
She was so annoyed she had Zhi Nu brought back to heaven. Seeing his beloved wife flying in the sky, Niu Lang was terrified. He caught sight of the cowhide hanging on a wall. The magical cow had told him before dying of old age: "Keep the cowhide(牛皮) for emergency use."
Putting the cowhide on, he went after his wife with his two children.
With the help of the cowhide, Niu Lang was able to follow Zhi Nu into heaven. He was about to reach his wife when the Queen showed up and pulled off her hairpin to draw a line between the two. The line became the Silver River in heaven, or the Milky Way.
Zhi Nu went back to the heavenly workshop, going on weaving the clouds. But she was so sad, and missed her husband across the Silver River so much that the clouds she weaved seemed sad. Finally, the Queen showed a little mercy, allowing the couple to meet once every year on the Silver River.
Well-known poem
One of the most famous poems about the legend was written by Qin Guan of in the Song Dynasty (960-1279).Fairy Of The Magpie Bridge
Among the beautiful clouds,
Over the heavenly river,
Crosses the weaving maiden.
A night of rendezvous,
Across the autumn sky.
Surpasses joy on earth.
Moments of tender love and dream,
So sad to leave the magpie bridge.
Eternal love between us two,
Shall withstand the time apart.

I. 關於情人節的來歷(要用英文寫的)!!!!

In the third century, the Roman empire suffered from a general crisis, economic decline, the corruption of the ruling class, social unrest and people's resistance.

(公元3世紀,羅馬帝國出現全面危機,經濟凋敝,統治階級腐敗,社會動盪不安,人民紛紛反抗。)

In order to maintain their rule, the noble class brutally suppressed the people and christians. There was a Christian, valentine, who was put into prison.

(貴族階級為維護其統治,殘暴鎮壓民眾和基督教徒。是時有一位教徒瓦倫丁,被捕入獄。)

In prison, he touched the warden's daughter with his open heart.

(在獄中,他以坦誠之心打動了典獄長的女兒。)

They loved each other and were taken care of by the warden's daughter. The ruling class ordered his execution.

(他們相互愛慕,並得到典獄長女兒的照顧。統治階級下令將他執行死刑。)

Before his execution, he wrote a long suicide note to the warden's daughter, stating that he was innocent.

(在臨刑前,他給典獄長女兒寫了一封長長的遺書,表明自己是無罪的。)

It showed his open and aboveboard feelings and his deep attachment to the gaoler's daughter.

(表明他光明磊落的心跡和對典獄長女兒深深眷戀。)



On February 14, 270, he was executed.

(公元270年2月14日,他被處死刑。)

Later, christians sacrifice themselves for justice and pure love in order to commemorate valentine.

(後來,基督教徒為了紀念瓦倫丁為正義、為純潔的愛而犧牲自己。)

Will be executed on this day as "st. valentine's day," later changed to "valentine's day."

(將臨刑的這一天定為「聖瓦倫節」,後人又改成「情人節」。)

J. 用英語介紹情人節只要幾句話就可以.1分鍾

There
are
varying
opinions
as
to
the
origin
of
Valentine's
Day.
Some
experts
state
that
it
originated
from
St.
Valentine,
a
Roman
who
was
martyred
for
refusing
to
give
up
Christianity.
He
died
on
February
14,
269
A.D.,
the
same
day
that
had
been
devoted
to
love
lotteries.
關於情人節的起源有許多種說法。有關人士認為情人節是一個名叫桑特-瓦倫丁的版人士發起的。權他是羅馬人,因為拒絕放棄基督教而於公元前269年2月14日慘遭殺害,這一天也正好是全城盛行彩票抽獎的日子。
而另外一種說法更具有傳奇色彩,相傳桑特-瓦倫丁曾留下一本日記給了獄卒的女兒,署名為
你的情人
,據說這名獄卒的女兒就是桑特-瓦倫丁的情人。

熱點內容
拙政園海棠春塢 發布:2024-12-18 22:56:33 瀏覽:140
個性版花卉 發布:2024-12-18 22:41:44 瀏覽:180
廣南縣盆景 發布:2024-12-18 22:40:57 瀏覽:378
黑寶石鮮花 發布:2024-12-18 22:40:54 瀏覽:439
李滄鬱金香 發布:2024-12-18 22:37:32 瀏覽:663
盆景分類法 發布:2024-12-18 22:23:26 瀏覽:553
毛葡萄盆景 發布:2024-12-18 22:22:04 瀏覽:7
空乘七夕 發布:2024-12-18 22:10:08 瀏覽:894
玉海棠電影 發布:2024-12-18 21:57:54 瀏覽:140
大悟仙花店 發布:2024-12-18 21:47:36 瀏覽:735