當前位置:首頁 » 花語集錦 » 夏日最後一朵玫瑰

夏日最後一朵玫瑰

發布時間: 2021-01-01 12:35:18

『壹』 夏日裡的最後一朵玫瑰 詩歌

當所有的人離去
鮮花不再
圍繞著你
不要以為
你被時間遺棄

這個時候
請打開塵封的回信答
重讀我年輕時
說過的永遠

我會等在
初見你的
那棵樹下
手裡是
夏日裡最後一朵
玫瑰
——紅羽《夏日裡最後一朵玫瑰》

另有一首
戀戀紅塵
我愛你是一粒紅塵一陣風起的時候落入我的眼眼淚是對你的回應 不願抹去也不願清洗只因今世的情緣未盡 我愛你已深駐我的眼歡樂的淚和痛苦的淚都是因為戀上了一粒紅塵

『貳』 夏日的最後一朵玫瑰的介紹

《夏日的最後一朵玫瑰》(又名《夏天最後一朵玫瑰》)是一首古老的愛爾蘭民歌,是世界上廣版為流傳的愛爾蘭抒權情歌曲。它原來的曲名叫作《年輕人的夢》,後來一個叫米利金的人給它重新填詞,改名為《布拉尼的小樹林》。到了19世紀愛爾蘭的著名詩人托馬斯摩爾(Thomas Moore)對它發生興趣,可是他對前面那兩種詞都不滿意,於是,又重新為它填了詞,改名為《夏日的最後一朵玫瑰》。歌詞內容略帶傷感,作者借夏天最後一朵玫瑰來比喻愛情和青春即將凋謝,抒發對美好事物逝去的依戀心情。

『叄』 夏日裡最後一朵玫瑰什麼意思

讀者可以賦予詩歌任何相關聯的意義。符合你自己的聯想渠道就可以。這也是二版次創造的過程。權
你認為一個人歌頌夏日最後一朵玫瑰表達了什麼呢?也許說的只是被時間拖延的容貌,被適時死去的同伴拋棄的孤單,也許詩人籍此表現了自己在同類都紛紛離去、無人理解無人欣賞、空留一身美好的遺憾。

發揮想像,每個人都可以有不同理解的。呵呵,多讀詩歌吧

『肆』 夏天裡的最後一朵玫瑰六歲兒童故事

《夏日的最後一朵玫瑰》(又名《夏天最後一朵玫瑰》)是一首古老的愛爾蘭民歌,是內世界上廣容為流傳的愛爾蘭抒情歌曲。它原來的曲名叫作《年輕人的夢》,後來一個叫米利金的人給它重新填詞,改名為《布拉尼的小樹林》。到了19世紀愛爾蘭的著名詩人托馬斯摩爾(Thomas Moore)對它發生興趣,可是他對前面那兩種詞都不滿意,於是,又重新為它填了詞,改名為《夏日的最後一朵玫瑰》。歌詞內容略帶傷感,作者借夏天最後一朵玫瑰來比喻愛情和青春即將凋謝,抒發對美好事物逝去的依戀心情。
歌詞:
夏日的最後一朵玫瑰
在陽光下漸漸枯萎
愛情曾輕輕拂過我的心扉
為何卻又獨自風中憔悴
夏日的最後一朵玫瑰
在午夜裡漸漸枯萎
幸福曾輕輕喚醒我的沉睡
為何卻又獨自傷悲
也曾綻放過最美的花蕾
也曾流露過最美的淚水
為何春天一去再也不回
為何來不及後悔心已碎

『伍』 夏日最後一朵玫瑰全部歌詞

歌名-夏日最後一抄朵玫瑰
歌手-沈丹
專輯-愛江山更愛美人
夏天最後一朵玫瑰 還在孤獨地開放
所有他可愛的伴侶 都已凋謝死亡
再也沒有一朵鮮花 陪伴在他的身旁
映照他緋紅的臉龐 和他一同嘆息悲傷
我不願看你繼續痛苦 孤獨地留在枝頭上
願你能跟隨你的同伴 一起安然長眠
我把你那芬芳的花瓣 輕輕撒播在花壇上
讓你和親愛的同伴 在那黃土中埋葬
當那愛人的金色指環 失去寶石的光芒
當那珍貴的友情枯萎 我也願和你同往
當那忠實的心兒憔悴 當那親愛的人兒死亡
誰還願孤獨地生存 在這凄涼的世界上

http://music..com/song/14489044

『陸』 夏日裡最後一朵玫瑰的中文歌詞

這是夏日裡最後一朵玫瑰,
還在孤獨地開放;
所有她美麗的伴侶,
都已凋謝死亡;
再也沒有一朵鮮花,
陪伴在她的身旁,
映照她緋紅的臉龐,
和她一同嘆息悲傷。

我不願看你繼續痛苦,
孤獨的留在枝頭上;
既然可愛的同伴都已熟睡,
你何不與她們同往?
於是我把你那芬芳的花瓣
輕輕撒落在花壇上,
讓你與親愛的夥伴們團聚
在芳香的泥土中埋葬。

the last rose of summer

This the last rose of summer
Left blooming alone:
All her lovely companions
Are faded and gone;
No flower of her kindred,
No rosebud is nigh,
To reflect back her blushes,
To give sigh for sigh.

I』ll not leave thee, thou lone one!
To pine on the stem;
Since the lovely are sleeping;
Go sleep thou with them.
Thus kindly I scatter
Thy leaves o』er the bed,
Where thy mates of the garden
Lie scentless and dead.

So soon may I follow
When friendships decay,
And from Love』s shining circle
The gems drop away.
When true hearts lie withered
And fond ones are flown,
Oh! Who would inhabit
This bleak world alone?

當那愛人的金色指環,
失去寶石的光芒,
當那珍貴的友情枯萎,
我也願和你同往
當那忠實的心兒憔悴,
我親愛的人兒已死亡,
誰還願孤獨的生存,
在這凄涼的世界上.

『柒』 夏日最後一朵玫瑰 歌詞

歌曲名稱:夏日最後一朵玫瑰
演唱歌手:陳妃平
專輯名稱:天使舞伴
唱片公司:柏專菲唱片
我是夏天屬最後的玫瑰
已不捨得憔悴
因為你執迷的曖昧
陽光蒸發我的淚水
也讓我夢幻的沉醉
也讓我在夢中沉睡
是生命它竭盡想完美
這生活才變得更美
我是夏天最後的玫瑰
已捨不得枯萎
因為我執迷的曖昧
讓你吻干我的淚水
你讓我愛恨的沉醉
又讓我在愛中沉睡
是生命它竭盡想完美
這生活才變得更美
捨不得我痛徹心扉
也捨不得就此枯萎
歌曲名稱:夏日最後一朵玫瑰
演唱歌手:陳妃平
專輯名稱:天使舞伴
唱片公司:柏菲唱片

http://music..com/song/2047250

『捌』 夏日的最後一朵玫瑰 歌詞

歌曲名:夏日的最後一朵玫瑰
歌手:周艷泓
作詞:陳松凌
作曲:劉暢專
專輯:跟你在一起真好
歌詞:屬
夏日的最後一朵玫瑰
夏日的最後一朵玫瑰
在陽光下漸漸枯萎
愛情曾輕輕拂過我的心扉
為何卻又獨自風中憔悴
夏日的最後一朵玫瑰
在午夜裡漸漸枯萎
幸福曾輕輕喚醒我的沉睡
為何卻又獨自傷悲
也曾綻放過最美的花蕾
也曾流露過最美的淚水
為何春天一去再也不回
為何來不及後悔心已碎

『玖』 夏日最後一朵玫瑰的英文歌詞是什麼

英文版
The Last Rose of Summer

夏日最後一朵玫瑰
Thomas Moores

'Tis the last rose of summer,
Left blooming alone.
All her lovely companions
Are faded and gone.
No flow'r of her kindred,
No rosebud is nigh,
To reflect back her blushes
Or give sigh for sigh.

I'll not leave thee thou lone one
To pine on the stem,
Since the lovely are sleeping
Go sleep thou with them;
Thus kindly I scatter
Thy leaves o'er the bed,
Where thy mates of the garden
Lie scentless and dead.

So soon may I follow
When friendships decay,
And from loves' shining circle
The gems drop away!
When true hearts lie withered
And fond ones are flown
Oh! Who would inhabit
This bleak world alone?

熱點內容
七夕浪漫餐廳 發布:2024-12-22 22:58:32 瀏覽:433
正定中國鐵建花語城一期 發布:2024-12-22 21:41:48 瀏覽:131
插花作品設計說明 發布:2024-12-22 21:33:54 瀏覽:757
一朵桃花生 發布:2024-12-22 20:08:32 瀏覽:738
diy插花教程圖解 發布:2024-12-22 19:58:36 瀏覽:71
花卉種子合同 發布:2024-12-22 19:55:01 瀏覽:973
大魚海棠吉他譜獨奏 發布:2024-12-22 19:47:17 瀏覽:931
斯蒂卡玫瑰5 發布:2024-12-22 19:44:13 瀏覽:680
茶花4年 發布:2024-12-22 19:12:38 瀏覽:641
綠城玉蘭花園二手房 發布:2024-12-22 18:51:47 瀏覽:290