情人節單詞
Ⅰ 單身情人節的英文單詞怎麼寫
大的,都在無時無刻的詮釋著愛的偉大.
大愛無邊,只要每個人都奉獻出一點愛,那麼世間就會回春意盎然答.
警笛聲還在響著,可是不覺得的刺耳了,那警笛聲彷彿是對不幸遇難者的哀悼;愛,還在傳遞著,可是不覺得世間涼了,世間彷彿到了春暖花開的季節.愛的大地灑滿了陽光,每個人心中都有一個愛的天堂,在那愛的天堂中——大愛無邊!
溫暖的愛
人世間有百般的愛,不管是何種意義上的愛,都需要在具體的行動中去實現.
Ⅱ 情人節的英文節日介紹,簡短的,不超過50個單詞
Or should we say Happy Night of Sevens! (七夕 or qi xi) or Happy Festival to Plead for Skills! (乞巧節 or qi qiao jie) or Happy Seventh Sister's Birthday! (七姐誕 or qi jie dan) or Happy Night of Skills! (巧夕 or qiao xi)? This is the day Shanghaiist has had circled on our lunar calendar for some time now, the seventh day of the seventh lunar month. Today we will display our skill at carving melons, we will decorate the horns of our neighborhood oxen with flowers and we will go to the "temple of matchmaker" and pray that we get hooked up. Good times, good times. China Daily fills us in on the holiday's history:
The festival has its origin from a romantic tragedy. As the story goes, once there was a cowherd, Niulang, who lived with his elder brother and sister-in-law. But she disliked and abused him, and the boy was forced to leave home with only an old cow for company. The cow, however, was a former god who had violated imperial rules and was sent to earth in bovine form.
One day the cow led Niulang to a lake where fairies took a bath on earth. Among them was Zhinu, the most beautiful fairy and a skilled seamstress.
The two fell in love at first sight and were soon married. They had a son and daughter and their happy life was held up as an example for hundreds of years in China.
Yet in the eyes of the Jade Emperor, the Supreme Deity in Taoism, marriage between a mortal and fairy was strictly forbidden. He sent the empress to fetch Zhinu.
Too bad this LSD trip didn't take place in Canada. Fairies can marry whoever they want there. Several other variations on the story of qi xi exist. China Daily, it seems, glossed over the juiciest part of the story:
A young cowherd named Niu Lang (牛郎, "the cowherd", the star Altair) happens across seven fairy sisters bathing in a lake. Encouraged by his mischievous companion the ox, he steals their clothes and waits to see what will happen next. The fairy sisters elect the youngest and most beautiful sister Zhi Nü (織女, "the weaver girl", the star Vega) to retrieve their clothing. She does so, but since Niu Lang sees her naked she must agree to his request for marriage.
Note to Shanghaiist: "Ask Bai Ling to marry you ... now!"
Ⅲ 情人節用英語怎麼寫,怎麼讀
valentine's day 歪愣太斯 dei(四聲)
Ⅳ 情人節的英語單詞和萬聖節還有和由來。
情人節
[名] Valentine's Day(每年2月14日); Saint Valentine's Day;
瓦倫丁節,又稱情人節,是歐美和大洋洲的一些國家的民族節日。此節日的來源甚多,但一般是以羅馬聖教徒瓦倫丁被處死,後被定為「情人節」較為普通。
公元3世紀,羅馬帝國出現全面危機,經濟凋敝,統治階級腐敗,社會動盪不安,人民紛紛反抗。貴族階級為維護其統治,殘暴鎮壓民眾和基督教徒。是時有一位教徒瓦倫丁
被捕入獄。在獄中,他以坦誠之心打動了典獄長的女兒。他們相互愛慕,並得到典獄長女兒的照顧。統治階級下令將他執行死刑。在臨刑前,他給典獄長女兒寫了一封長長的遺書,表明自己是無罪的。表明他光明磊落的心跡和對典獄長女兒深深眷戀。
公元270年2月14日,他被處死刑,後來,基督教徒為了紀念瓦倫丁為正義、為純潔的愛而犧牲自己,將臨刑的這一天定為「聖瓦倫節」,後人又改成「情人節」。
情人節又叫聖瓦倫丁節或聖華倫泰節,即每年的2月14日,是西方的傳統節日之一。這是一個關於愛、浪漫以及花、巧克力、賀卡的節日 男女在這一天互送禮物用以表達愛意或友好。情人節的晚餐約會通常代表了情侶關系的發展關鍵。現已成為歐美各國青年人喜愛的節日,其他國家也已開始流行。而在中國,傳統節日之一的七夕節也是姑娘們重視的日子,因此而被稱為中國的情人節。由於能表達共同的人類情懷,各國各地紛紛發掘了自身的「情人節」。
在西方國家,每年的10月31日為「萬聖節之夜」。萬聖節是西方國家的傳統節日。節日之夜是一年中最「鬧鬼」的一夜,所以也叫「鬼節」。那時人們相信,故人的亡魂會在這一天回到故居地在活人身上找尋生靈,藉此再生,而且這是人在死後能獲得再生的唯一希望。
習俗
萬聖夜的主要活動是「不給糖就搗亂」(Trick-or-treating)。小孩裝扮成各種恐怖樣子,逐門逐戶按響鄰居的門鈴,大叫:"Trick or Treat!"(意即不請客就搗亂),主人家(可能同樣穿著恐怖服裝)便會拿出一些糖果、巧克力或是小禮物。部分家庭甚至使用聲音特效和制煙機器營造恐怖氣氛。小孩一晚取得的糖果往往以袋計算,整袋整袋的搬回家。
Ⅳ 情人節這個英語單詞在蘇教版中出現了嗎
英語單詞情人節在蘇教版中,你可以查詢一下教材
Ⅵ 「情人節」英語單詞是怎樣
Saint Valentine's Day 或 Valentine's Day
Ⅶ 白色情人節英文單詞怎麼拼寫
white day也可以
Ⅷ 請求約100個單詞的介紹情人節的英文斷篇
Valentine's Day (情人節)
閱讀全文(37) | 回復(1) | 引用通告(0) | 編輯
February 14th is a complicated but interesting holiday. First of all, Valentine's Day is not a holiday from work. No one gets a day off[1]. On Valentine's Day people usually send romantic cards to someone they love or want to be loved by. The cards are called "valentines". They are very colourful, often decorated with hearts, flowers or birds, and have humorous or sentimental verses printed inside. The basic message of the verse is always "Be My Valentine", "Be My Sweet Heart" or "Lover". A valentine is anonymous, or sometimes signed "Guess who". The person receiving it has to guess who sent it. This can lead to interesting speculation. And that's half the fun of valentines.
The affectionate message might be carried by a heart - shaped box of chocolate candies, or by a bouquet of flowers tied with red ribbon. But in whatever form, the message is the same - "Will you be my valentine?"
One of the symbols of St. Valentine's Day is the Roman god of Love, called Cupid. Cupid is often printed on the card, who is winged infant without wearing anything, poised to shoot his arrow into a heart. He would shoot an arrow of love into a person's heart to make the person fall in love[2] immedia-tely, maybe with the first person to come along. Sometimes one arrow would go through[3] two hearts, holding them together. So on February 14th not only do we have picture of the Christian St. Valentine but we also have pictures of the non-Christian Cupid, the Roman god of Love.
But it is from the Christians that we get the stories about Valen-tine's Day that most people have come to believe[4]. One story is about a Christian man whose name sounded something like "Valentine." He lived around 250 A.D. At that time the Roman Emperor Claudius refused to allow any Roman soldiers to get married for any reason whatsoever. Christian couples came to Valentine to be married. So Valentine would marry them in a Christian way. He was discovered and put in prison by the Emperor.One tradition says that he wrote notes to his friends by marking on leaves and then throwing them out the window of his prison. And the leaves were shaped like a heart.
二月十四日是一個復雜而又有趣的節日。首先,情人節不是一個休假日。沒人放假。在情人節這一天,人們愛誰或想得到誰的愛,就可給那個人寄去充滿浪漫情趣的卡片。這種卡片叫"情人卡"。情人卡色彩鮮艷,常裝飾有心、花或鳥,裡面還印有幽默或感傷性的詩句。這些詩句傳遞的基本信息總是"做我的情人吧"、"做我甜蜜的心上人吧"、"情人"。 情人卡是不署名的,有時也可簽上"猜是誰"。收到卡片的人要猜是誰寄的。這樣可產生有趣的推測,這也正是情人卡的一些樂趣。
你可以用一個心臟形狀的盒子,裡面放上巧克力糖,來傳遞愛的信息,也可用綵帶紮上一束鮮花來傳遞。不管用什麼方式,都是一樣的--"你願做我的情人嗎?"
情人節的標志之一是羅馬愛神--丘比特。丘比特經常被印在卡片上,他是一個赤身裸體、長有翅膀的嬰兒,手裡拿著箭,擺出一副要射心的姿勢。他把愛之箭射中一個人的心,這個人會很快墜入愛河,可能是和他(她)第一個見到的人。有時候,一隻箭會射中兩顆心,把它們穿在一起。所以在二月十四日,我們不僅有基督的"聖·瓦倫登"的畫像,還有非基督的羅馬愛神丘比特的畫像。
大多數人相信的情人節的故事來源於基督教。其中有個故事提到,有一個基督徒的名字聽起來象"瓦倫登"。他大約生活在公元前250年。那時羅馬皇帝克勞迪烏斯禁止羅馬士兵以任何借口結婚。信奉基督教的夫婦就去找"瓦倫登"主持結婚。"瓦倫登"以基督教方式為他們秘密舉行婚禮後來被羅馬皇帝發現送進監獄。傳說他在葉子上做標記給他朋友傳遞信息,然後把葉子扔出監獄的窗外。這些葉子的形狀是心形的。
Ⅸ 七夕情人節的英語單詞是什麼
七夕:the seventh evening of the seventh moon
情人節:Valentine's Day
七夕情人節:Chinese Valentine's Day
夕節的來歷:
每年的農歷七月七日是中國的情人節。比起外國的情人節更是專指向「愛情」。因為外國的情人節,原旨是人與人之間的互愛,或親情、或友情、或愛情,並非只限於男女之情。但是中國的七夕情人節,則是描述一對情侶的故事。
傳說,天上玉皇大帝有七個女兒,其中最小的女兒織女,最聰明可愛、手藝又巧。天上皇宮中的重要織錦都由她負責設計與製作。另外,玉皇大帝有一群牛,由一個叫做牛郎的年輕人負責管理。兩人情投意合、互相愛慕,至荒廢了原本工作。於是玉皇大帝下旨,叫喜鵲告訴這兩個熱戀的情侶要節制,七日見一次面即可。沒想到喜鵲傳錯話,他們以為每天均可相見,更是高興無比,工作完全拋在腦後。
玉皇大帝這回就龍顏大怒,降旨他們每年只能見一次面,就是農歷七月七日的晚上。那一天喜鵲這群肇事者就負責搭橋,讓他們兩人踩在他們的肩膀上相會。因為一年僅能見一次面,當然有說不完的衷曲、道不盡的悲情,於是那天幾乎都會下著毛毛雨,象徵兩人的淚水。
從這個故事,可以看見傳統中國人對於「負責的工作態度」十分看重。不過因為愛情的浪漫卻使得這個七夕情人節傳說走樣,大家通常將焦點集中在「情侶被迫分隔兩地」。強調情人好不容易見面,那種凄美絕倫的場景。於是很多因為工作、因為當兵、因為父母反對、因為求學、、各種原因分隔兩地的情侶,都會希望在農歷七月七日見到面。然後兩人就心理投射自比為牛郎、織女,一起浸淫在這種浪漫感人「被迫害妄想」的情懷!
如果你有情人,那就好好享受這種熱戀的感覺。如果你沒有情人,那你就思想七夕情人節的傳統教訓是表達「負責任的工作態度」重要性,好好去努力工作一番吧.
七夕情人節,在這里見證你的愛情.
希望你能得到你的愛情
Ⅹ 情人節快樂英文單詞怎麼寫
情人節快樂
[詞典] Happy Valentine's Day!;
[例句]送給你們的另一半,祝大家情版人節快權樂!
Wish You a Happy Valentine's Day!