情人節哲理
Ⅰ 英語短文,裡面講的是情人節父親送給兒子一個紅寶石。後來不記得了。是一篇有哲理的短文。哪位發一下。
The traditional holidays in our house when I was a child were spent timing elaborate meals around football games. My father tried to make pleasant chitchat and eat as much as he could ring half-time. At Christmas he found time to have a cup or two of holiday cheer and do his holly-shaped bow tie. But he didn't truly shine until Valentine's Day.
don't know whether it was because work at the office slowed ring February or because the football season was over. But Valentine's Day was the time my father chose to show his love for the special people in his life. Over the years I fondly thought of him as my " Valentine Man."
My first recollection of the magic he could bring to Valentine's Day came when I was six. For several days I had been cutting out valentines for my classmates. Each of us was to decorate a "mailbox" and put it on our desk for others to give us cards. That box and its contents ushered in a succession of bittersweet memories of my entrance into a world of popularity contests marked by the number of cards received, the teasing about boyfriends/girlfriends and the tender care I gave to the card from the cutest boy in class.
That morning at the breakfast table I found a card and a gift-wrapped package at my chair. The card was signed "Love, Dad" , and the gift was a ring with a small piece of red glass to represent my birthstone, a ruby. There is little difference between red glass and rubies to a child of six, and I remember wearing that ring with a pride that all the cards in the world could not surpass.
As I grew older, the gifts gave way to heart-shaped boxes filled with my favorite chocolates and always included a special card signed "Love, Dad" .In those years my "thank-yous" became more of a perfunctory response.The cards seemed less important, and I took for granted the valentine that would always be there. Long past the days of having a "mailbox" on my desk, I had placed my hopes and dreams in receiving cards and gifts from "significant others" , and "Love, Dad" just didn't seem quite enough.
If my father knew then that he had been replaced, he never let it show. If he sensed any disappointment over valentines that didn't arrive for me, he just tried that much harder to create a positive atmosphere, giving me an extra hug and doing what he could to make my day a little brighter.
My mailbox eventually had a rural address, and the job of hand-delivering candy and cards was relegated to the U.S.Postal Service. Never in ten years was my father's package late--nor was it on the Valentine's Day eight years ago when I reached into the mailbox to find a card addressed to me in my mother's handwriting.
It was the kind of card that comes in an inexpensive assortment box sold by a child going door-to-door to try to earn money for a school project. It was the kind of card that you used to get from a grandmother or an aging aunt or, in this case, a dying father. It was the kind of card that put a lump in your throat and tears in your eyes because you knew the person no longer was able to go out and buy a real valentine. It was a card that signaled this would be the last you receive from him.
The card had a photograph of tulips on the outside, and on the inside my mother had printed "Happy Valentine's Day" . Beneath it, scrawled in barely legible handwriting, was "Love, Dad" .
His final card remains on my bulletin board today. It's a reminder of how special fathers can be and how important it had been to me over the years to know that I had a father who continued a tradition of love with a generosity of spirit, simple acts of understanding and an ability to express happiness over the people in his life.
Those things never die, nor does the memory of a man who never stopped being my valentine.
Ⅱ 民間故事包括什麼
01
《牛郎織女》
《牛郎織女》為中國古代著名的民間愛情故事,傳說古代天帝的孫女織女擅長織布,每天給天空織彩霞,她討厭這枯燥的生活,就偷偷下到凡間,私自嫁給河西的牛郎,過上男耕女織的生活。此事惹怒了天帝,把織女捉回天宮,責令他們分離,只允許他們每年的農歷七月七日在鵲橋上相會一次。他們堅貞的愛情感動了喜鵲,無數喜鵲飛來,用身體搭成一道跨越天河的喜鵲橋,讓牛郎織女在天河上相會。每年的農歷七月初七,俗稱「七夕」,相傳是牛郎織女一年一度在「鵲橋」上相會的日子。千百年來這個古老而動人的愛情故事,世代流傳,這一天還被現代人譽為中國版的「情人節」。
02
《孟姜女哭長城》
是我國古代著名的民間傳說,它以戲劇、歌謠、詩文、說唱等形式,廣泛流傳,可謂家喻戶曉。相傳秦始皇時,勞役繁重,青年男女范喜良、孟姜女新婚三天,新郎就被迫出發修築長城,不久因飢寒勞累而死,屍骨被埋在長城牆下。孟姜女身背寒衣,歷盡艱辛,萬里尋夫來到長城邊,得到的卻是丈夫的噩耗。她痛哭城下,三日三夜不止,城為之崩裂,露出范喜良屍骸,孟姜女於絕望之中投海而死。孟姜女哭長城的傳說不僅在我國的山東、山西、陝西、湖北、甘肅、河北、北京、河南、湖南、雲南、廣東和廣西、福建、浙江、上海、江蘇等地廣為流傳,也被日本、俄羅斯等國的民眾所熟知,並逐漸形成多種傳說版本。
03
《梁山伯與祝英台》
講的是西晉時期,梁山伯與祝英台同窗3年,未能看出其女兒身。梁山伯臨死前,要求家人把自己葬在祝英台婚轎經過的路邊,讓自己看到祝英台出嫁,祝英台得悉,身穿孝服出嫁,經過梁山伯墳時,提出下轎拜祭,趁人不備撞死在柳樹前。梁祝傳說是我國最具輻射力的口頭傳承藝術,也是惟一在世界上產生廣泛影響的中國民間傳說。常有人把《梁山伯與祝英台》稱作「東方的《羅密歐與朱麗葉》」———然而,同樣體現了人類對愛情的忠貞精神的「梁祝」,不單比「羅朱」早了上千年,故事內容也曲折生動得多。
04
《白蛇傳》
《白蛇傳》在清代成熟盛行,是中國民間集體創作的典範。描述的是一個修煉成人形的蛇精與人的曲折愛情故事。故事包括篷船借傘,白娘子盜靈芝仙草,水漫金山,斷橋,雷峰塔,許仙之子仕林祭塔,法海遂遁身蟹腹以逃死等情節。表達了人民對男女自由戀愛的贊美嚮往和對封建勢力無理束縛的憎恨。其被列入「第一批國家級非物質文化遺產」之列。並以此故事為原型拍攝了多部影視劇作和動畫片。
Ⅲ 如何向喜歡的人表白
1、拿到對方的聯系方式
如果你喜歡人家,第一先要到聯系方式。現在版一想到聯系方式就是微信,權網路時代,大家都離不開微信,要個微信不難吧,比起手機號碼,微信更容易獲得,添加好友等待通過就能打開話題框了。
但是呢,你也別灰心,可以了解下他的愛好,了解他平時喜歡幹嘛。然後可以約他一起出去。如果他答應你了,對你態度也不錯,說明兩個人還是有可能發展下去。