當前位置:首頁 » 花語集錦 » 翻譯七夕節

翻譯七夕節

發布時間: 2021-01-08 22:47:19

Ⅰ 英語翻譯:農歷七月初七是中國的七夕節,是中國傳統節日中最具浪漫色

The seventh day of the seventh month of the seventh lunar month is the Chinese Qixi Festival, which is the most romantic festival in traditional Chinese festivals. Some big businesses hold different activities every year, and young people give gifts to their lover.

Therefore, Qixi Festival is regarded as "Valentine's Day" in China. Qixi Festival comes from the legend of Niulang and Zhinu. Legend has it that every year on this night, the Weaver Girl in the sky will meet the Cowherd. So, on the night of July Eve, people can see Cowherd and Weaver Girl meet in the Milky Way.

Girls will pray to the weaver girl in the sky for wisdom in order to get a happy marriage. But with the change of the times, these activities are disappearing. Only the legend of Cowherd and Weaver Girl, which symbolizes loyal love, has been spreading among the people.

情人節祝福語

1、愛你一萬年,誇張;愛你五千年,無望;愛你一千年,荒唐;愛你一百年,太長。只要我身體健康,愛你70年是我的強項。情人節快樂!情人節愛情簡訊。

2、愛你無需甜言蜜語,只需我心中有你,你就是我的唯一,一條簡訊表愛你,字里行間傳情意,你的感覺只有我在意,情人節我會讓你更歡喜,情人節快樂!

3、牽掛一個人很累,空虛的夜裡一個人面對,無數次在夢中相會,醒來卻是心酸的淚,飛蛾撲火,明知是錯,卻一錯再錯,希望情人節一起共進晚餐,祝情人節快樂!

4、這將是和你在一起過的第二個情人節了,有你的陪伴生活有了色彩,雖然日子每天都是很平淡地度過,但我能感受到你對我的關心愛護。在這個特別的節日里,我想對你說:老公,節日快樂——祝我們的幸福之路越走越遠。

Ⅱ 農歷七月初七是中國的七夕節翻譯

農歷抄7月初七襲是中國的七夕節。
英文翻譯如下
The seventh day of the seventh lunar month is the Chinese Valentine's Day of China.

Ⅲ 中國的七夕節的英文是什麼

Double Seventh Festival。

七夕節,又稱七巧節、七姐節、女兒節、乞巧節、七娘會、巧夕、牛公牛婆日、雙七等,是中國民間的傳統節日,為傳統意義上的七姐誕。因拜祭「七姐」活動在七月七晩上舉行,故名「七夕」。拜七姐,祈福許願、乞求巧藝、坐看牽牛織女星、祈禱姻緣、儲七夕水等,是七夕的傳統習俗。

經歷史發展,七夕被賦予了「牛郎織女」的美麗愛情傳說,因被賦予了與愛情有關的內涵,使其成為了象徵愛情的節日,從而被認為是中國最具浪漫色彩的傳統節日,在當代更是產生了「中國情人節」的文化含義。

(3)翻譯七夕節擴展閱讀:

「七夕」的由來:

「七夕」最早來源於人們對自然的崇拜。從歷史文獻上看,至少在三四千年前,隨著人們對天文的認識和紡織技術的產生,有關牽牛星織女星的記載就有了。

人們對星星的崇拜遠不止是牽牛星和織女星,他們認為東西南北各有七顆代表方位的星星,合稱二十八宿,其中以北斗七星最亮,可供夜間辨別方向。

北斗七星的第一顆星叫魁星,又稱魁首。後來,有了科舉制度,中狀元叫「大魁天下士」,讀書人把七夕叫「魁星節」,又稱「曬書節」,保持了最早七夕來源於星宿崇拜的痕跡。

Ⅳ 七夕情人節用英文怎麼說

七夕情人節用英文表示是:Chinese Valentine's Day

短語:

Chinese Valentine's Day七夕節 ; 七夕情人節 ; 中國人的情人節 ; 中國情人節

Chinese Saint Valentine's Day中國情人節

the Chinese Valentine's Day七夕

The traditional Chinese Valentine's Day傳統的中國情人節 ; 傳統中國情人節

例句:

ThedirectorofMarriageRegistry around

Chinese Valentine'sDay.

婚姻登記處處長表示,在七夕前後,他們將延長辦公時間。

(4)翻譯七夕節擴展閱讀:

Valentine's Day

美[ˈvælən.taɪnzˌdeɪ]

n. 情人節(每年2月14日)

短語:

Valentine's Day情人節 ; 聖瓦倫丁節 ; 情人節快樂 ; 戀人節

valentine's day情人節 ; 情人節系列 ; 張一益

The Valentine's Day情人節 ; 聖瓦倫丁節

例句:

What 'sDay?

在情人節那天,你和你的男朋友干什麼了?

Ⅳ 用英語介紹七夕節

Qixi Festival, also known as Qiqiao Festival, Qijie Festival, Daughter's Day, Qiqiao Festival, Qiniang Club, Qiaoxi Festival, Bull Bull Mother's Day, Shuangqi Festival, is a traditional Chinese folk festival, which is the birthday of Qijie in the traditional sense.

The celebration of "Seven Sisters" was held on July 7th, hence the name "Qixi". It is the traditional custom of Qixi to worship Qijie, pray for blessings and wishes, beg for skillful arts, sit and watch the morning glory Vega, pray for marriage, and store Qixi water.

中文翻譯:

七夕節,又稱七巧節、七姐節、女兒節、乞巧節、七娘會、巧夕、牛公牛婆日、雙七等,是中國民間的傳統節日,為傳統意義上的七姐誕。因拜祭「七姐」活動在七月七晩上舉行,故名「七夕」。拜七姐,祈福許願、乞求巧藝、坐看牽牛織女星、祈禱姻緣、儲七夕水等,是七夕的傳統習俗。

Ⅵ 七夕節的不同英文名稱翻譯是什麼

七夕節英文翻譯:

1、Chinese Valentine's Day falls on the seventh day of the seventh month of the lunar calendar.

2、In China, this day is also known as "The Begging Festival".

七夕節的來歷:

The seventh daughter of the Emperor of Heaven, the Weaving Maid, and an orphaned cowherd were separated by the Emperor.

The girl was forced to move to the star Vega and the cowherd, to the star Altair.

They were only allowed to meet on the magpie bridge over the Milky Way once a year on the day of seventh day of seventh lunar month - Chinese Valentine's Day.

七夕的來歷,是因為玉皇大帝的女兒織女愛上了窮小子牛郎,兩人被強行分開,一年之中,只有七夕當晚才能在鵲橋上見面。

七夕關鍵詞:

lunar calendar:陰歷。

lunar表示「月亮的」,英文名Luna 其實是月亮女神的名字。

cowherd:放牛人,也是牛郎的意思。

Ⅶ 英文翻譯七夕節的習俗

Qixi Festival is also called "Girl's Day", "Daughter's Day". It is one of the most romantic festivals in Chinese traditional festivals, and it is also the day that girls paid most attention to in the past.

In this evening, women wear needles and beg skillfully, pray for luck and longevity activities, display all kinds of furniture and appliances are exquisite, small and attractive.

中文翻譯:

七夕節又稱「少女節」,、「女兒節」。是中國傳統節日中最專具浪漫屬色彩的一個節日,也是過去姑娘們最為重視的日子。在這一天晚上,婦女們穿針乞巧,祈禱福祿壽活動,陳列各式傢具、用具都精美小巧、惹人喜愛。

Ⅷ 七夕節的權威英語翻譯是什麼

我也不知道最權威的說法到底是哪個,下面是網上較多的幾種:
1、Double Seventh Day
2、the seventh evening of July(網路版詞典)
3、"Qi Qiao Festival" or "girls section." (七夕又稱「乞巧權節」或「女兒節」)

Ⅸ 關於七夕節日,牛郎織女的故事英文翻譯

七夕的英文介紹

Double Seventh Festival

The Double Seventh Festival, on the 7th day of the 7th lunar month, is a traditional festival full of romance. It often goes into August in the Gregorian calendar

This festival is in mid-summer when the weather is warm and the grass and trees reveal their luxurious greens. At night when the sky is dotted with stars, and people can see the Milky Way spanning from the north to the south. On each bank of it is a bright star, which see each other from afar. They are the Cowherd and Weaver Maid, and about them there is a beautiful love story passed down from generation to generation.

Long, long ago, there was an honest and kind-hearted fellow named Niu Lang (Cowhand). His parents died when he was a child. Later he was driven out of his home by his sister-in-law. So he lived by himself herding cattle and farming. One day, a fairy from heaven Zhi Nu (Weaver Maid) fell in love with him and came down secretly to earth and married him. The cowhand farmed in the field and the Weaver Maid wove at home. They lived a happy life and gave birth to a boy and a girl. Unfortunately, the God of Heaven soon found out the fact and ordered the Queen Mother of the Western Heavens to bring the Weaver Maid back.

With the help of celestial cattle, the Cowhand flew to heaven with his son and daughter. At the time when he was about to catch up with his wife, the Queen Mother took off one of her gold hairpins and made a stroke. One billowy river appeared in front of the Cowhand. The Cowhand and Weaver Maid were separated on the two banks forever and could only feel their tears. Their loyalty to love touched magpies, so tens of thousands of magpies came to build a bridge for the Cowhand and Weaver Maid to meet each other. The Queen Mother was eventually moved and allowed them to meet each year on the 7th of the 7th lunar month. Hence their meeting date has been called "Qi Xi" (Double Seventh).

Scholars have shown the Double Seventh Festival originated from the Han Dynasty (206 BC-AD220). Historical documents from the Eastern Jin Dynasty (AD371-420) mention the festival, while records from the Tang Dynasty (618-907) depict the grand evening banquet of Emperor Taizong and his concubines. By the Song (960-1279) and Yuan (1279-1368) dynasties, special articles for the "Qi Xi" were seen being sold on markets in the capital. The bustling markets demonstrated the significance of the festival.

Today some traditional customs are still observed in rural areas of China, but have been weakened or diluted in urban cities. However, the legend of the Cowhand and Weaver Maid has taken root in the hearts of the people. In recent years, in particular, urban youths have celebrated it as Valentine's Day in China. As a result, owners of flower shops, bars and stores are full of joy as they sell more commodities for love.

熱點內容
李集花卉市場 發布:2025-01-22 15:53:16 瀏覽:709
七夕白條 發布:2025-01-22 15:53:15 瀏覽:36
桐廬的野櫻花 發布:2025-01-22 15:38:47 瀏覽:245
櫻花腳背紋身 發布:2025-01-22 15:33:16 瀏覽:665
七夕祥瑞幻帝江 發布:2025-01-22 15:28:22 瀏覽:370
鮮花與藤編 發布:2025-01-22 15:28:21 瀏覽:330
七夕木梳 發布:2025-01-22 15:19:57 瀏覽:657
一朵紅雲捧玉皇的意思 發布:2025-01-22 15:12:33 瀏覽:109
北京駕照沒有牡丹卡 發布:2025-01-22 15:11:05 瀏覽:520
櫻花校園模擬器手術服 發布:2025-01-22 15:10:02 瀏覽:154