好一朵美麗的茉莉花笛子曲譜
為主持人擬一段60字左右的介紹詞 《好一朵茉莉花》
歌詞內容
如需轉載歌詞請務必保留以下資訊!
> 本歌詞轉自〖放肆音樂通〗 :YeMusic.
江蘇民謠
好一朵茉莉花,好一朵茉莉花,
滿園花草,香也香不過它;
我有心采一朵戴,
看花的人兒要將我罵。
好一朵茉莉花,好一朵茉莉花,
茉莉花開,雪也白不過它;
我有心采一朵戴,
又怕旁人笑話。
好一朵茉莉花,好一朵茉莉花,
滿園花開,比也比不過它;
我有心采一朵戴,
又怕來年不發芽
好一朵茉莉花介紹詞
江蘇民歌《茉莉花》的發源地問題有些爭論。南京軍區前線歌舞團原團長何仿,1942年在地方演出時,從民間藝人那裡聽到了一首民歌《鮮花調》。原歌調共3段,分別贊美了茉莉花、金銀花、玫瑰花。1957年,他將當年的《鮮花調》做了修改,把三種花統一為茉莉花,於是寫出了今天的《茉莉花》。 好一朵茉莉花 好一朵茉莉花 滿園花草 香也香不過它 我有心采一朵戴 又怕看花的人兒要將我罵 好一朵茉莉花 好一朵茉莉花 茉莉花開 雪也白不過它 我有心采一朵戴 又怕旁人笑話 好一朵茉莉花 好一朵茉莉花 滿園花開 比也比不過它 我有心采一朵戴 又怕來年不發芽
好一朵茉莉花,呀,好一朵茉莉花……那歌的,歌詞
好一朵茉莉花
好一朵茉莉花
滿園花草
香也香不過它
我有心采一朵戴
又怕看花的人兒要將我罵
好一朵茉莉花
好一朵茉莉花
茉莉花開
雪也白不過它
我有心采一朵戴
又怕旁人笑話
好一朵茉莉花
好一朵茉莉花
滿園花開
比也比不過它
我有心采一朵戴
又怕來年不發芽
好一朵茉莉花 歌詞
歌曲名:好一朵茉莉花
歌手:黑鴨子
好一朵茉莉花
好一朵茉莉花
滿園花草 香也香不過她
我有心采一朵
但又怕看花的人兒罵
好一朵茉莉花
好一朵茉莉花
茉莉花開 雪也白不過她
我有心采一朵
但又怕旁人笑話
好一朵茉莉花
好一朵茉莉花
滿園花開 比也比不過她
我有心采一朵
但又怕來年不發芽
好一朵茉莉花
滿園花草 香也香不過她
滿園花開 比也比不過她
我有心采一朵
但又怕來年不發芽
我有心采一朵
但又怕來年不發芽
:music../song/5542678
民歌《好一朵茉莉花》簡評
在全球范圍內極具知名度的歌曲《茉莉花》的旋律,在2004年雅典奧運會的閉幕式上,從十四位中國美少女的指尖淌出,讓世人領略了舞動的北京;這首歌曲的旋律還貫穿於上海「申博」宣傳片的始終。然而這首歌來自民間。六十年前,抗日烽火連天,新四軍文藝小戰士何仿在江蘇六合金牛山附近採集到民歌《鮮花調》,加工整理成《好一朵茉莉花》,從此唱遍大江南北。可以說,這首民歌早已成為中國走向世界的「名片」。
《好一朵茉莉花》曲調纏綿,寓意含蓄。茉莉花之美代表了愛情和幸福,東西方人都從茉莉花的芬芳中得到愉悅和快樂,因此,將民歌《茉莉花》轉化為其他音樂形式成為作曲家們樂此不疲的事情。著名二胡演奏家朱昌耀先生改編創作的二胡曲《好一朵茉莉花》,就是這「芬芳美麗滿枝椏」的茉莉花叢中一朵怒放的小花。
樂曲採用復三部曲式結構,由引子、中板、快板和中板再現組成。引子:由伴奏樂器奏出。笛子高亢、明亮,變奏出民歌《茉莉花》的末句音樂;接著,樂隊在低八度奏出末句音樂。第一段:中板。二胡奏出主題音樂,其旋律是民歌《茉莉花》的音調,如歌的旋律、二胡類似人聲的發音,彷彿多情的姑娘在詠唱《茉莉花》。接下來,二胡和樂隊交叉變奏出《茉莉花》的主旋律和伴奏旋律。這段音樂擴充套件、延伸了《茉莉花》的基本音調,在保持原風格的前提下,使音樂更豐富、韻味更濃郁。第二段:快板。樂曲由G調轉為D調;速度慢起漸快,由中板轉為小快板;情緒由抒情轉為歡快。本段落分三個層次:第一層次由二胡用連弓和分弓分別奏出快速的八分音符和十六分音符,其旋律是民歌《茉莉花》原曲的變奏旋律;第二層次是一個歌唱性的音樂層次,其曲調是曲作者創編的,優美動聽,進一步擴充套件和豐富了《茉莉花》的音樂內涵;第三層次是第一層次的變化再現,但全部由快弓奏出,更具律動感和舞蹈性,使歡快的情緒達到 *** 。第三段:再現部。音樂又回到G調,速度回復到中速,其奏法與第一段相似,但在情緒上與第一段含情脈脈的害羞感不同,而是顯得從容和自信。音樂在奏完《茉莉花》主旋律後由又復奏一次,最後在民歌拖腔尾音的基礎上,音調上揚八度,在虛幻飄渺中將人們引向悠遠的遐思。
「好一朵茉莉花,好一朵茉莉花!」這首曲子叫啥,在哪兒播放?急啊!
宋祖英的《茉莉花》
在那下載《好一朵茉莉花》
就在網路的MP3里呀,給你地址:1::app.chinadaily../...759454628.mp3
2::szzwch./...4%bc%b4%e5%a5%8f.mp3
3::ol.my0523./mlh.mp3
4::zhangmenshiting../...ee8379626
歌曲 好一朵茉莉花的詞曲
好一朵茉莉花
好一朵茉莉花
滿園花草 香也香不過她
我有心采一朵
但又怕看花的人兒罵
cococ. →lrc煥
好一朵茉莉花
好一朵茉莉花
茉莉花開 雪也白不過她
我有心采一朵
但又怕旁人笑話
cococ. →lrc煥
好一朵茉莉花
好一朵茉莉花
滿園花開 比也比不過她
我有心采一朵
但又怕來年不發芽
cococ. →lrc煥
好一朵茉莉花
滿園花草 香也香不過她
滿園花開 比也比不過她
我有心采一朵
但又怕來年不發芽
我有心采一朵
但又怕來年不發芽
好一朵茉莉花原唱是誰?
起源
《茉莉花》是江蘇民歌,這是眾所周知的,因為江蘇的版本最早、也最具代表性,但發源地卻頗具爭論。現在的主流觀點是《茉莉花》起源於揚州。
上世紀90年代,江蘇省的南京、鹽城等城市爭相站出來說他們是民歌《茉莉花》的發源地,而且還在一些媒體上發表文章,加以證明。2000年10月16日,兩位揚州文化人在媒體上發表了一篇《「茉莉花」源自揚州清曲》的文章,此後再沒有聽到其他不同的聲音了。這兩位文化人分別是揚州清曲研究室常務副主任朱祥生和副主任聶峰。其中,聶峰先生還師從於近代的揚州清曲表演大師王萬青。長期沉澱的清曲知識,使兩人堅信《茉莉花》源於揚州清曲。
揚州清曲又稱揚州小曲、揚州小調。《茉莉花》最早屬於揚州的秧歌小調,後經揚州清曲歷代藝人的不斷加工,衍變成揚州清曲的曲牌名【鮮花調】。清乾隆年間出版的一部匯集當時流傳廣泛的地方戲曲的《綴白裘》集里,收集刊登了《鮮花調》,有曲譜和曲詞。曲詞除了個別字與現在的《茉莉花》不同外,其他一字不差,這是目前為止,發現在的關於《鮮花調》的最早的最完整的記載。由此足以證明,《茉莉花》源自揚州清曲。兩位文化人又從其他方面,列出種種證據,佐證《茉莉花》與揚州的淵源。文章出來後,異音立即沒有了。後來不少其他地方的學者文人,也開始漸漸發表文章,稱《茉莉花》出自於揚州。
這首膾炙人口的揚州小調,隨著揚州在當時的影響而傳頌全國,且影響了其他許多地方的戲曲和曲藝。150年前,揚州作為當時中國的經濟文化中心和世界著名都市,其孕育出的《茉莉花》在當時可謂是家喻戶曉,人人會哼。幾十年後,普契尼創作《圖蘭朵》時,選用這樣一首既能代表東方韻味又風靡中國的《茉莉花》作為主題音樂,襯托中國人的愛情故事,既自然也屬必然。
發展和影響
我國地域遼闊,歷史悠久,民族眾多,因此廣泛流傳的民歌小調數量也甚多。它們就像暮春三月花園中的百花,奼紫嫣紅,姿態萬千,芳香四溢。其中有一個品種姿壓群芳,栽培悠久,廣受大眾喜愛,她就是大家耳熟能詳的民歌小調《茉莉花》。
《茉莉花》自古以來流行全國,有各種各樣的變種,但以流行於江南一帶的一首傳播最廣,最具代表性。她旋律委婉,波動流暢,感情細膩;通過贊美茉莉花,含蓄地表現了男女間淳樸柔美的感情。早在清朝乾隆年間出版的戲曲劇本集《綴白裘》中,就刊載了它的歌詞,可見其產生流傳年代的久遠。
十八世紀末年,有個外國人將她的曲調記了下來,歌詞用意譯的英文和漢語拼音並列表示。後來,又有個叫約翰·貝羅的英國人來華,擔任英國第一任駐華大使的秘書。1804年,他出版了自己的著作《中國游記》。也許在他眼裡《茉莉花》是中國民歌的代表吧,所以在著作中特意把《茉莉花》的歌譜刊載了出來,於是這首歌遂成為以出版物形式傳向海外的第一首中國民歌,開始在歐洲和南美等地流傳開來。
1924年,世界著名歌劇大師、義大利作曲家普契尼在癌症的病患中完成了歌劇《圖蘭多特》的初稿後逝世。該劇以中國元朝為背景,虛構了一位美麗而冷酷的公主圖蘭多特的故事。普契尼把《茉莉花》曲調作為該劇的主要音樂素材之一,將它的原曲改編成女聲合唱,加上劇中的角色全都穿著元朝服飾,這樣就使一個完全由洋人編寫和表演的中國故事,有了中國的色彩和風味。1926年,該劇在義大利首演,取得了很大成功。從此,中國民歌《茉莉花》的芳香,隨著這部歌劇經典的流傳而在海外飄得更廣。
據近年來媒體報導,《茉莉花》原名《鮮花調》,本來有三段歌詞,依次歌唱茉莉花、金銀花和玫瑰花。1942年,音樂家何仿到隸屬江蘇省揚州市的儀征市六合金牛山地區采風,從當地一位知名的民間藝人那裡,採集到了這首在當地廣為傳唱的民歌,將她的曲調及歌詞一一記錄了下來。1957年,他將原曲原詞作了改編,三段歌詞都用同一曲調,由原來歌唱三種花改成集中歌唱茉莉花,並以悠揚婉轉的拖腔作結束,遂成為現在大家所熟悉的這個樣子。該曲當年由前線歌舞團演唱,後由中國唱片社出了唱片,於是得到進一步的流傳。
本世紀初年,張藝謀在它導執的申奧、申博宣傳片中,都用《茉莉花》作背景音樂。2003年8月3日,2008年奧運會徽——「中國印.舞動的北京」在北京天壇公園祈年殿隆重揭曉。當著名運動員鄧亞萍和著名影星成龍扶著會徽緩緩走上祈年殿時,管弦樂又響起了《茉莉花》的旋律。此時此刻你所聽到的《茉莉花》的樂聲,委婉中帶著剛勁,細膩中含著 *** ,飄動中蘊含堅定,似乎向世人訴說:《茉莉花》的故鄉——古老的中國正在闊步向前。隨著這些電視片的播放,相信《茉莉花》的芳香,將飄得更遠更廣。
歌詞
好一朵茉莉花,好一朵茉莉花,
滿園花草,香也香不過它;
我有心采一朵戴,
看花的人兒要將我罵。
好一朵茉莉花,好一朵茉莉花,
茉莉花開,雪也白不過它;
我有心采一朵戴,
又怕旁人笑話。
好一朵茉莉花,好一朵茉莉花,
滿園花開,比也比不過它;
我有心采一朵戴,
又怕來年不發芽。
Ⅱ 茉莉花歌曲的由來
《茉莉花》是中國民歌,起源於南京六合民間傳唱百年的《鮮花調》,由軍旅作曲家何仿采自於六合的民歌匯編整理而成。1957年完成改編曲、詞。
《茉莉花》歌詞的前身最早刊載於清朝乾隆年間(1764-1774)的戲曲劇本集《綴白裘》,在《綴白裘》中收錄的《花鼓曲》共有12段唱詞,敘述的是《西廂記》中「張生戲鶯鶯」的故事,前兩段唱詞以重疊句稱為《鮮花調》,也有從其為基礎發展的稱為《茉莉花》。
此歌曲先後在香港回歸祖國政權交接儀式、雅典奧運會閉幕式、北京奧運會開幕式、南京青奧會開幕式等重大場面上演出。在中國以及國際具有極高的知名度,在中國及世界廣為傳頌,是中國文化的代表元素之一,因其特殊的地位和代表,被譽為「中國的第二國歌」。
(2)好一朵美麗的茉莉花笛子曲譜擴展閱讀:
歌曲《茉莉花》
演唱:宋祖英
歌詞
好一朵美麗的茉莉花,好一朵美麗的茉莉花
芬芳美麗滿枝椏,又香又白人人誇
讓我來將你摘下,送給別人家
茉莉花呀,茉莉花
好一朵美麗的茉莉花,好一朵美麗的茉莉花
芬芳美麗滿枝椏,又香又白人人誇
讓我來將你摘下,送給別人家
茉莉花呀,茉莉花
好一朵美麗的茉莉花,好一朵美麗的茉莉花
芬芳美麗滿枝椏,又香又白人人誇
讓我來將你摘下,送給別人家
茉莉花呀,茉莉花
衍生作品
這首中國民歌在1768年(清乾隆三十三年)法國哲學家盧梭的《音樂辭典》中就有收錄,而曲譜則是在英國地理學家約翰·巴羅於1804年出版的《中國旅行記》一書中被記錄下來;義大利作曲家吉亞卡摩·普契尼將該曲重新編曲成女聲合唱,作為音樂主題用於1926年首演的歌劇《圖蘭朵》。
Ⅲ 求二泉映月的揚琴伴奏譜(揚琴全曲譜也行)急!!!
作為中國人,對本民族的經典音樂作品應該是不陌生的。以下就是在下認為中國人應該熟悉的29首國樂精華,諸位若有不同意見,也請不吝賜教。
國樂精華之十大名曲
以作品產生的大致年代先後為序
一、《流水》(古琴)
「高山流水遇知音」的故事,不必再多說什麼了。
《高山流水》的樂譜最早見於明代《神奇秘譜》,後分為《高山》、《流水》兩曲。「高山流水二曲本只一曲,初志在乎高山,言仁者樂山之意。後志在乎流水,言智者樂水之意。至唐分為兩曲,不分段數。至來分高山為四段,流水為八段」。經常被後人演奏者多為《流水》。
此曲曾入選美國70年代的「旅行者2號」飛船的太空唱片,在太空中播放,向外星文明展示人類文明的精華。此太空唱片的使用壽命據估計超過地球的年齡,也就是說在地球毀滅之後,這首曲子仍然存在。
二、《陽春白雪》(琵琶)
戰國時楚人宋玉在《對楚王問》中說:「客有歌於郢中者,其始曰《下里巴人》,國中屬而和者數千人。其為《陽阿薤露》,國中屬而和者數百人。其為《陽春白雪》,國中屬而和者,不過數十人,……是其曲彌高,其和者彌寡……」
看來,所謂「陽春白雪」、「下里巴人」者,是我國已知最早的高雅音樂與通俗音樂的對立了。可惜後世只傳下了這首「陽春白雪」。此曲以清新流暢的旋律、活潑輕快的節奏,生動表現了冬去春來,大地復甦,萬物向榮,生機勃勃的初春景象。
三、《十面埋伏》(琵琶)
此曲描寫的是韓信以「十面埋伏」在垓下大敗楚霸王項羽的戰爭場面。
白居易的《琵琶行》中「大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語」、「銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴」的意境在這里得到了完美的體現。
四、《廣陵散》(古琴)
東漢蔡邕的《琴操》中記載有與此曲相關的歷史故事:聶政是戰國時期韓國人,其父因為韓王鑄劍,違了期限,被韓王所殺。聶政為父報仇行刺失敗,但他知道韓王好樂後,遂毀容,入深山,苦學琴藝10餘年。身懷絕技返韓時,已無人相識。於是,找機會進宮為韓王彈琴時,從琴腹內抽出匕首刺死韓王,他自已當然也是壯烈身亡了。近代琴家楊時百,其所編《琴學叢書》的《琴鏡》中就認為此曲源於河間雜曲《聶政剌韓王曲》。此曲聽來隱隱有英雄氣,蓋非無因。
雖然西晉嵇康臨刑前彈奏此曲,並嘆曰:「《廣陵散》於今絕矣!」其實此曲並未失傳。現在普遍認為明人朱權的《神奇秘譜》所載的曲譜為真本。
五、《梅花三弄》(古箏、洞簫合奏)
關於此曲的來歷,一般認為是源自《世說新語》中的一個故事。《世說新語·任誕》載:桓伊(字子野)善吹笛,王微之(字子猷)早聞其名,但兩人從未謀面。一次王徽之乘舟將發,這時岸上過來一隊車馬,從人告訴他車中坐的就是桓伊。於是王徽之邀請桓伊演奏。桓伊下車,坐胡床吹笛,奏三調後即離去。隨後,客主兩人乘車上舟各奔前程,從頭至尾,不交一言。而這首《梅花三弄》,據說就是桓伊當時演奏的曲子。
此曲另有箏、小提琴等演奏的其他版本。但依在下淺見,表現孤傲的梅花,恐怕還是洞簫更合適一些。而且在中國傳統的神話中,仙人大多也是吹簫的,這與梅花身份的高潔正好也是一個映襯。
六、《陽關三疊》(古琴)
《陽關三疊》是根據唐人王維《送元二使安西》詩而譜寫的一首琴歌。王維這首詩在唐代就曾以歌曲形式廣為流傳,並收入《伊州大麴》作為第三段。唐末時人陳陶曾寫詩說:「歌是《伊州》第三遍,唱著右丞征戍詞。」後來又被譜入琴曲,以琴歌的形式流傳至今。流傳下來的各種版本基本都上用一個曲調作變化反復,疊唱三次,故稱「三疊」。
七、《春江花月夜》(古箏)
《春江花月夜》又名《夕陽簫歌》、《潯陽夜月》。大概得名於唐人張若虛的《春江花月夜》詩。所謂「春江潮水連海平,海上明月共潮生」的情景,在此曲中用細膩、委婉的旋律得到了完美的表達。海外華人中此曲享有盛名。
八、《漁舟唱晚》(古箏)
《漁舟唱晚》是一首古箏曲,標題取自唐代詩人王勃《滕王閣序》中:「漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱」的詩句。樂曲描繪了江南水鄉晚霞輝映下漁人載歌而直至月光如水、萬家燈火的動人畫面。有關樂曲的由來,眾說紛紜尚無定論,一種認為是30年代中期古箏家婁樹華根據明、清時期的古曲《歸去來》加以改編而成的,另一說法是山東古箏家金灼南早年將家鄉的民間傳統曲《雙板》等樂曲改編而成的。
九、《良宵》(二胡)
此曲由著名的民族音樂家及教育家劉天華先生(1895-1932)作於1927年,原名《除夜小唱》。1927年除夕,劉天華的幾個學生到他家過年,那晚他心情特別好,再加上受到除夕歡樂氣氛的感染,即興拉弦作曲,一氣呵成。
十、《二泉映月》(二胡)
《二泉映月》的曲作者叫華彥鈞(1893-1950),小名阿炳,江蘇無錫人。他從小隨做道士的父親在道觀里長大,道士們做道場用的樂器竹笛、三弦、二胡、琵琶等樂器他逐漸地全都學會了。十五、六歲時,他已成長為無錫道教界一名出色的樂師。1928年,他雙目失明,人們從此習慣地叫他「瞎子阿炳」。由於社會動亂,生活無著,道產也變賣一空,他開始了流浪的賣藝生涯。他一生中的大部分時間,就是在這種比乞丐強不了多少的流浪賣藝中度過的。
阿炳演奏的許多樂曲,都是他自編的,《二泉映月》就是他的代表作品之一。這首樂曲就像他悲慘一生的真實寫照,作品的旋律,委婉流暢,跌宕起伏,意境深邃。
1950年暑假,當時在中央音樂學院任教的楊蔭瀏(1899-1984)、曹安和(1914-)兩位音樂家,攜帶學院剛剛買到的一台進口鋼絲錄音機回到家鄉無錫,找到久仰大名的民間音樂家瞎子阿炳,要為他的演奏錄音。當時阿炳已經多年不演奏樂器了,手頭也沒有樂器,楊蔭瀏就從樂器店現買了琵琶、二胡各一把,阿炳練習了三天之後,錄下了《二泉映月》等兩首二胡曲和三首琵琶曲。
第二年當他們再去看望阿炳時,這位飽經滄桑的民間音樂家已經因病去世了,他們錄制的《二泉映月》等樂曲,成了阿炳僅存於世的絕響。當年為《二泉映月》這首樂曲錄音後,楊蔭瀏問起這首樂曲的曲名,阿炳說這首樂曲沒有名字,是他隨便拉的。楊蔭瀏又問他常在什麼地方拉,他說在街頭,也常在惠山的亭子上拉。因為惠山腳下有一泓美麗的泉水,名為「天下第二泉」,楊蔭瀏說,那就叫《二泉映月》吧!此曲的曲名就從此而來。
據中央音樂學院終生院長趙沨先生回憶:「我永遠不能忘記的是:日本指揮家小澤征爾在中央音樂學院第一次聽到用二胡演奏《二泉映月》時淚流滿面的情況,並且以東方人所特有的那種虔誠的態度來說:這種音樂只應該跪下去聽,並且真正的從椅子上順勢要跪下去,當我扶著他的手又把他扶在座位上之後,他又哺哺地向我說:如果我聽了這次演奏,我昨天絕對不敢指揮這個曲目,因為我並沒有理解這首音樂,因此,我沒有資格指揮這個曲目。」
國樂精華之九大新民樂
以作品產生的大致年代先後為序
一、《思鄉曲》
《思鄉曲》是馬思聰(1912-1987)於1937年所寫《內蒙組曲》(又名《綏遠組曲》)中的第二首,主題音樂來自綏遠民歌《城牆上跑馬》。馬思聰是我國著名小提琴演奏家和教育家,早年留學法國,1931年回國後主要從事音樂教育工作,解放後曾擔任中央音樂學院首任院長,1967年在「文革」中被迫出走美國,1987年在美國費城逝世。
二、《牧歌》
小提琴曲《牧歌》是當時還是上海音樂學院學生的沙漢昆於1953年創作的作品,採用內蒙民歌呼倫貝爾盟的長調民歌《烏和日圖和灰騰》的素材創作而成。
三、《春節序曲》
《春節序曲》由作曲家李煥之(1919-2000)創作,這是他的管弦樂組曲《春節組曲》的第一樂章,完成於1956年。作品主要取材於陝北民間音樂,風格明快、粗獷而熱烈的樂曲,表現了陝北人民歡度春節的生動情景。據統計,這首《春節序曲》是音樂舞台上演奏得最多的中國管弦樂作品之一。
四、《新疆之春》
小提琴獨奏曲《新疆之春》由馬耀中、李中漢創作於1956年。具有濃郁的維吾爾族民間音樂風格和奔放熱情的性格特徵。該曲曾被改編為重奏、齊奏、管弦樂和民樂合奏等多種器樂曲形式。
五、《梁祝》
小提琴協奏曲《梁祝》是由當時還是上海音樂學院學生的何占豪(1933-)、陳剛(1935-)在1959年創作完成的畢業作品。取材於越劇《梁山伯與祝英台》的主要旋律。1959年5月27日首演時,由兩位作者的學習小提琴專業的同學、當時只有18歲的俞麗拿擔當獨奏,一舉獲得轟動。有華僑稱為「有太陽的地方就有它」。
六、《哈伲情歌》
《哈伲情歌》由作曲家張難創作,主要採用了雲南哈伲族的民間音樂素材。
七、《海濱音詩》
《海濱音詩》由作曲家秦詠誠(1933-)創作於1962年。
八、《苗嶺的早晨》
小提琴獨奏曲《苗嶺的早晨》由作曲家陳鋼於1975年根據同名口笛樂曲改編。以苗族飛歌特有的旋律音調為主要素材。
九、《美麗的塔什庫爾干》
這首小提琴獨奏曲是作曲家陳鋼根據吐爾遜卡爾所作的歌曲《美麗的塔什庫爾干》和劉富榮改編的笛子獨奏曲《帕米爾的春天》改編,完成於1976年。其中應用了新疆塔吉克族的音樂素材。
國樂精華之十大民歌
以作品產生的大致年代先後為序
一、《天涯歌女》
《天涯歌女》是1941年上海國泰影片公司拍攝的《馬路天使》中的插曲,詞曲作者分別是鼎鼎大名的田漢(1898-1968,國歌的詞作者)和賀綠汀(1903-1999,曾任上海音樂學院院長),由30、40年代著名的歌星「金嗓子」周璇(1920-1957)演唱。曲調採用了江南民歌的音樂素材。而周璇也憑借在此片中的出色表演一舉奠定了她在當時上海電影界以及後來中國電影史中不可動搖的地位。
而提到這部電影《馬路天使》,就不能不提也為此片譜寫過插曲的、當時有「歌王」之稱的陳歌辛(1914-1961)。他是當時最著名的作曲家,他的代表作是40年代的一首《玫瑰玫瑰我愛你》。旋律奔放、節奏明快,巧妙地將典型的中國民族音調與躍動的現代城市節奏相融合——特別是在50年代被譯成英語傳入美國,並由Frank Laine加以爵士化的演繹後,使之更為國際化,從而榮登美國1951年流行音樂排行榜(Billbroad)榜首。這是到今天唯一一首由中國人創作的Billbroad榜首歌曲。另外,他的兒子就是寫出《梁祝》等著名作品的作曲家陳剛。
歌詞:
天涯呀海角,覓呀覓知音。
小妹妹唱歌郎奏琴,郎呀咱們倆是一條心。
哎呀哎呀哎呀,咱們倆是一條心。
家山呀北望,淚呀淚沾襟。
小妹妹想郎直到今,郎呀患難之交恩愛深。
哎呀哎呀郎呀,患難之交恩愛深。
人生呀誰不惜呀惜青春。
小妹妹似線郎似針,郎呀穿在一起不離分。
哎呀哎呀郎呀,穿在一起不離分。
此曲由著名的「民歌大王」王洛賓先生(1913-1996)整理創作。1941年春天,電影導演鄭君里去青海省青海湖畔拍攝一部電影時,當時參加演出王洛賓對當地一位藏族千戶長的女兒卓瑪情有獨鍾,在離開青海湖時根據當地民歌創作了這首《在那遙遠的地方》。
這首《在那遙遠的地方》和下面的《半個月亮爬上來》被選錄入《20世紀華人音樂經典著作》。《在那遙遠的地方》這首歌,還被美國著名黑人歌唱家Paul Robeson(《老人河》等歌曲的演唱者)、西班牙著名男高音歌唱家Jose Carreras等人作為自己的保留曲目,用中文唱遍全世界,並被享譽全球的巴黎音樂學院編入音樂教材。
歌詞:
在那遙遠的地方,有位好姑娘。人們走過她的帳房。都要回頭留戀地張望。
她那粉紅的笑臉,好像紅太陽。她那活潑動人的眼睛,好像晚上明媚的月亮。
我願拋棄了財產,跟她去牧羊。每天看著那粉紅的笑臉,和那美麗金邊的衣裳。
我願做一隻小羊,跟在她身旁。我願她拿著細細的皮鞭,不斷輕輕打在我身上。
三、《半個月亮爬上來》
王洛賓在40年代為一位在蘭州的姑娘方珊所作,後被選錄入《20世紀華人音樂經典著作》。
歌詞:
半個月亮爬上來,咿啦啦,爬上來。
照著我的姑娘梳妝台,咿啦啦,梳妝台。
請你把那紗窗快打開,咿啦啦,快打開。
再把你那玫瑰摘一朵,輕輕的,扔下來。
再把你那玫瑰摘一朵,輕輕的,扔下來。
四、《康定情歌》
《康定情歌》是上個世紀30年代誕生於四川康定的一首民歌,由當地的群眾自發編創並於40年代逐漸流傳開來。40年代中期,就讀於重慶青木關國立音樂學校的福建學生吳文季在從軍的康定人中收集到此歌,然後將此歌轉交給他的老師伍正謙。伍正謙十分喜愛,又請作曲系的江定仙老師配樂伴奏以便演唱。江定仙配好伴奏後,將原名《跑馬溜溜的山上》改名為《康定情歌》,後來伍正謙在學校的一次音樂會上首次演唱了這首歌曲。後來,江定仙又將此歌推薦給了當時走紅的歌唱家喻宜萱,喻宜萱同年在南京舉辦的個人演唱會上公開演唱了此歌,以後便將此歌作為自己的保留節目,從南京唱到了大西北,從國內唱到了國外,使《康定情歌》傳遍了世界。
歌詞:
跑馬溜溜的山上,一朵溜溜的雲喲!
端端溜溜地照在,康定溜溜的城喲!
月亮彎彎,康定溜溜的城喲!
李家溜溜的大姐,人才溜溜的好喲!
張家溜溜的大哥,看上溜溜的她喲!
月亮彎彎,看上溜溜的她喲!
一來溜溜的看上,人才溜溜的好喲!
二來溜溜的看上,會當溜溜的家喲!
月亮彎彎,會當溜溜的家喲!
世間溜溜的男子,人才溜溜的好喲!
世間溜溜的女子,任我溜溜的求喲!
月亮彎彎,任我溜溜的求喲!
五、《紫竹調》
《紫竹調》原是一首30、40年代流行於蘇州的市井愛情小調,後成為上海滬劇曲牌。經歷代藝人傳播修改,成為一首含蓄有趣的情歌。樂曲以弦樂和二胡、琵琶、曲笛演奏旋律,豎琴的晶瑩琶音與之相和,頗具江南絲竹的風格。歌詞多因情而發,沒有固定的版本,這也是最原生狀態的民歌的特點。
六、《敖包相會》
1952年,根據蒙古族作家瑪拉沁夫短篇小說《科爾沁草原的人們》改編的電影劇本《草原上的人們》,在長春電影製片廠開拍,而歌曲《敖包相會》就是此片中的一首插曲。據影片編劇之一的瑪拉沁夫介紹,他將《敖包相會》的歌詞寫好後,交給了另一位編劇海默修飾潤色,兩人幾經切磋後,又拿給影片作曲——著名的達斡爾族作曲家通福看。隨後,通福來到了他的故鄉呼倫貝爾大草原,根據海拉爾河畔的一首古老的情歌創作而成。1953年,電影《草原上的人們》上映,《敖包相會》也隨之飄向了祖國的五湖四海。
歌詞:
十五的月亮升上了天空哪,為什麼旁邊沒有雲彩?
我等待著美麗的姑娘呀,你為什麼還不到來喲嗬?
如果沒有天上的雨水呀,海棠花兒不會自己開。
只要哥哥我耐心地等待喲,我心上的人兒就會跑過來喲嗬。
十五的月亮升上了天空哪,為什麼旁邊沒有雲彩?
我在等待著美麗的姑娘呀,你為什麼還不到來喲嗬?
我在等待著美麗的姑娘呀,你為什麼還不到來喲嗬?
七、《茉莉花》
這原是一首江蘇民歌,整理者為何仿(1928-)。1942年冬,當時還是新四軍文藝小戰士、年僅14歲的何仿到江蘇六合八百橋鎮金牛山下(今屬南京)采風,被當地的一首歌《鮮花調》優美的曲調所吸引,並在此基礎上加工整理出了《茉莉花》。此歌於1957年真正面世,1959年最終定稿。從此傳唱大江南北,甚至遠在西方都有根據它改編的各種版本的樂曲。法國著名鋼琴家Richard Clayderman、美國著名薩克斯風演奏家Kenny G都曾演奏過此曲的改編版本。不過何仿本人一直不認為此歌為自己創作,所以從未收取過版稅。
歌詞:
好一朵茉莉花,滿園花草香也香不過它,我有心采一朵戴,又怕看花的人兒罵。
好一朵茉莉花,茉莉花開雪也白不過它,我有心采一朵戴,又怕旁人笑話。
好一朵茉莉花,滿園花開比也比不過它,我有心采一朵戴,又怕來年不發芽。
八、《蝴蝶泉邊》
《蝴蝶泉邊》是長春電影製片廠1959年出品的愛情喜劇故事片《五朵金花》中的插曲。電影講述了一對在雲南大理蝴蝶泉邊對歌定情的白族青年的愛情故事。對歌這種當地特有的白族青年男女定情方式對於當時的漢族觀眾還是相當陌生的。而隨著影片的放映,這首《蝴蝶泉邊》得到了人們的廣泛喜愛。著名滿族作曲家雷振邦(1916-1997)採用兩首不同風格的白族民歌加工而成豐富獨特的旋律。詞作者是電影《五朵金花》的編劇季康。
歌詞:
女:大理三月好風光哎,蝴蝶泉邊好梳妝,蝴蝶飛來採花蜜喲,阿妹梳頭為哪樁?蝴蝶飛來採花蜜喲,阿妹梳頭為哪樁?
男:蝴蝶泉水清又清,丟個石頭試水深,有心摘花怕有刺,徘徊心不定啊伊喲。
女:有心摘花莫怕刺哎,有心唱歌莫多問,有心撒網莫怕水喲,見面好相認。
男:陽雀飛過高山頂,留下一串響鈴聲,阿妹送我金荷包喲,哥是有情人啊伊喲!
女:燕子銜泥為做窩,有情無情口難說,相交要學長流水喲,朝露哥莫學啊伊喲!
男:祖傳三代是鐵匠,煉得好鋼銹不生,哥心似鋼最堅貞,妹莫錯看人。送把鋼刀佩妹身,鋼刀便是好見證,蒼山雪化洱海乾,難折好鋼刃。
女:橄欖好吃回味甜,打開青苔喝山泉,山盟海誓先莫講,相會待明年。明年花開蝴蝶飛,阿哥有心再來會,蒼山腳下找金花,金花是阿妹,蒼山腳下找金花,金花是阿妹。
九、《草原之夜》
1959年春天,八一電影製片廠導演張加毅帶領攝制組赴新疆拍攝記錄片《綠色的原野》,拍攝的地點選定在伊犁地區可克達拉農場。新疆這塊美麗的土地,這里勤勞、淳樸、能歌善舞的民族,這里的一切都使張加毅贊嘆不已。他在激動中寫出了《草原之夜》的歌詞後,交給作曲家田歌,田歌用40分鍾寫出了這首後來蜚聲海內外的名歌。1990年,《草原之夜》被聯合國教科文組織命名為「東方小夜曲」。
歌詞:
美麗的夜色多沉靜,草原上只留下我的琴聲。
想給遠方的姑娘寫封信耶,可惜沒有郵遞員來傳情。
等到千里雪消融,等到草原上送來春風。
可克達拉改變了模樣耶,姑娘就會來伴我的琴聲。
姑娘就會來伴我的琴聲,姑娘就會來伴我的琴聲。
十、《花兒為什麼這樣紅》
此歌為作曲家雷振邦於1962年為長春電影製片廠當時拍攝的電影《冰山上的來客》創作,主要參考了一首古老的塔吉克族民間歌曲《古力碧塔》。《古力碧塔》講述的是一名為商人趕腳的塔吉克青年,愛上了喀布爾城的一位公主,但遭到了反對,青年只能順著古絲綢之路流浪,把優美凄涼的歌聲傳遍了所有他路經的地方,最後傳回到帕米爾高原他的故鄉。
歌詞:
花兒為什麼這樣紅,哎紅得好象,紅得好象燃燒的火?
它象徵著純潔的友誼和愛情。
花兒為什麼這樣鮮,為什麼這樣鮮,鮮得使人不忍離去?
它是用青春的血液來澆灌。
除這10首歌之外,還有東北的赫哲族民歌《烏蘇里船歌》、湖北民歌《洪湖水浪打浪》、江南民歌《采紅菱》等,也都是膾炙人口的名作,但由於其影響力與上面10首仍有差距,故沒有入選。
Ⅳ 《茉莉花》的幾種版本及評注
<茉莉花>十大版本經典
這是我在文學城的音樂快遞里看到的,覺得蠻好的,推薦給大家。有興趣的朋友,可以根據以下連接下載來聽聽。背景音樂是黑鴨子版。
茉莉花象徵優美。西歐的花語是和藹可親。菲律賓人把它作忠於祖國、忠於愛情的象徵,並推舉為國花。來了貴賓,常將茉莉花編成花環掛在客人項間,以示歡迎和尊敬。
1.戲劇版
http://mp3..com/r?url=http://210.29.195.131/xybj/mg/05.mp3
2.薩克斯版
http://mp3..com/r?url=http://210.29.195.131/xybj/ccyy/sks/03.mp3
3.黑鴨子伴奏版
http://mp3..com/r?url=http://www.jle.com.cn/yyjd/scmp3/book5/06bz.mp3
4.黑鴨子演唱版
http://mp3..com/r?url=http://www.ytysc.com/dw/jingqu/molihua.mp3
5.男聲民歌版
http://mp3..com/r?url=http://www.china918.net/91803/mg/11/1107.MP3
6.茉莉花 揚州小調 視頻 王苓芬演唱
http://mp3..com/r?url=http://202.102.7.20/adsl/yztour/flower/music/yangzhou.rm
7.茉莉花女子十二坊版
http://61.172.249.15/42081124186/new4/nzseyf/nzseyfmlyyh/17.mp3
8.茉莉花童聲版
http://mp3..com/r?url=http://www.csxlxx.com/sszy/huang_gl/xxyl/xxyl/mp3/007.mp3
9.茉莉花 NK Student Chorus Choir
http://mp3..com/r?url=http://ltx.xmu.e.cn/chorus/song/moli.mp3
10.茉莉花 鋼琴版
http://mp3..com/r?url=http://www.cnzyzz.com/soft/3.mp3歌曲/浪漫鋼琴99/cdr13/A05.MP3
好一朵茉莉花
—— 二十世紀八十年代以來《茉莉花》研究綜述
株洲市教育科學研究院 程方
大江南北有不少《茉莉花》,流傳很廣,並且有很多人都知道在普契尼的歌劇《圖蘭多特》中用了《茉莉花》曲調,但到底用的是哪首《茉莉花》呢?是江蘇的《茉莉花》( ) ? 還是乾隆年間英國人Hittner在中國記錄的《茉莉花》( ) ?很多人並不是十分清楚,大多隻是聽說感到驕傲而已,畢竟能夠看到整幕歌劇《圖蘭多特》的人不多,而且研究《茉莉花》(在以後的下文中簡稱為《茉》)的人也不多。八十年代以來,在各期刊和專著上對《茉》的研究主要涉及的是:《茉》的「源流」「傳播」「不同地區民歌《茉》的比較」及「《茉》在其他傳統音樂體裁中的比較研究」等方面,現綜述如下:
一.《茉莉花》溯源
主要的文章有:錢仁康的《樂歌考源(十六)》(1985/5《中小學音樂教育》雜志)、《流傳到海外的第一首中國民歌——「茉莉花」》(《錢仁康音樂文選(上)》)、易人的《芳香四溢的茉莉花》(《藝苑》1982/1)及馮光鈺的專著《中國同宗民歌》(1998年第1版,中國文聯出版公司)。
錢仁康在《樂歌考源(十六)》和《流傳到海外的第一首中國民歌——「茉莉花」》中對《茉》的源流進行了詳細考證(但兩篇文章在時間上出現了矛盾):我國最早刊載《茉》歌詞的出版物是清乾隆年間(1736—1795)玩花主人選輯,錢德蒼增輯的戲曲劇本集《綴白裘》,記載了《西廂記》的劇詞,沒記曲譜;中國最早刊載《茉》曲譜的是道光十七年(1838)(在《樂歌考源》上又說是1837年)貯香主人編輯出版的《小慧集》,卷十二載有簫卿主人用工尺譜記錄的《鮮花調》曲譜;《茉》曲譜最早的記譜見於1804年(在《樂歌考源》上又說是1806年)在英國倫敦出版的、英國地理學家、旅行家、英第一任駐華大使秘書(乾隆1792—1794年間)巴羅(John Barron)寫的《中國旅行》(Travels in China)的第十章,書中說《茉》譜是希特納(Mr Hittner)記錄的,錢先生從原書中的羅馬字拼音歌詞來推測,Hittner可能是從廣州記錄這首民歌的。對於Hittner記譜的「樸素」的《茉》的曲調到底是哪個地方的民歌,他確切是在何地記錄的,沒有文章再進一步考證。
易人在她的《芳香四溢的茉莉花》一文中對《茉》的考源是根據1980年《音樂論叢》第三輯錢仁康發表的《「媽媽娘你好糊塗」和「茉莉花」在外國》一文來寫的。易人指出:《茉》最早名稱叫《雙疊翠》,以後才稱為《鮮花調(或《茉》)》,她同時考證了茉莉花這一植物的傳入,是一千多年前由阿拉伯和印度傳入我國,最早見於福建、廣東,三百多年前傳到蘇州、杭州、揚州一帶。
馮光鈺在《中國同宗民歌》中提到《茉》的溯源,但不如錢仁康細致。對於貯香主人編輯的《小慧集》到底在哪年出版,兩人的文章記載很不統一,馮光鈺記載的是清道光元年(公元1821年),錢仁康記載的是道光十七年,對於「公元」的確切年份錢先生自身就有矛盾(前面已提到)。另外馮光鈺根據《茉》唱詞與曲調的雙疊翠形式,試圖通過明代散曲家劉效祖的刻本《詞臠》中出現的《雙疊翠》唱詞來考證《茉》與《雙疊翠》的曲調是否有傳承關系,他提出了問題,但結論卻不得而知。
二.《茉莉花》的歌詞
對於《茉》歌詞內容的介紹,江明忄享 在他的專著《漢族民歌概論》(上海文藝出版社,1982年第1版)中介紹得較為仔細,他認為《茉》的歌詞大部分是唱《張生戲鶯鶯》的原詞;但有的地方不唱張生的故事,只唱「好一朵茉莉花」的第一段詞及由此變成同類的二三段詞,如蘇北的《茉》;有的地方唱其他花名的詞,內容與此相近;有的地方唱《武鮮花》,敘述武松殺嫂的故事,但不多。
錢仁康在《流傳到海外的第一首中國民歌——「茉莉花」》一文中提到,在我國最早刊載《茉》歌詞的出版物《綴白裘》中,記載《茉》的歌詞是《西廂記》的劇詞,也就是說,唱的是張生戲鶯鶯的故事。
何仿在他的《紮根中華大地,香飄四海五洲——記江蘇民歌「茉莉花」的搜集》(《江蘇音樂》1992/4)一文中提到他在江蘇六合、儀征一帶跟當地一位民間藝人學唱《茉》時,當地藝人唱的內容包括茉莉花、金銀花、玫瑰花等其他花的唱詞,何仿後來把這些唱詞改成統一唱茉莉花的詞,即現在我們所聽到的江蘇《茉》的唱詞。
三.《茉莉花》的傳播
1.《茉》在中國的傳播,主要的文章有何仿的《紮根中華大地,香飄四海五洲——記江蘇民歌「茉莉花」的搜集》,他以歌詞改編者的身份,講述了他在江蘇六合、儀征一帶如何跟當地一位民間藝人學唱《茉》、如何把當時唱金銀花、玫瑰花等其他花的唱詞統一該成唱茉莉花的詞、並將新詞中的「奴」改為「我」的過程,還對新改的歌詞進行了演唱提示,他最後講述了改變歌詞後的《茉》是如何在1957年、1959年、1981年及九十年代在海內外傳唱開來的過程。
其他有關《茉》是如何在大江南北逐漸流傳開來、最早是哪個地區唱《茉》的研究文章沒有。但錢仁康在他的《學堂樂歌是怎樣舊曲翻新的》(《錢仁康音樂文選〈上〉》)一文中,提到學堂樂歌舊曲翻新的手法之一是「顛鸞倒鳳法」,他分析沈心工的學堂樂歌《蝶與燕》、《剪辮》是採用的「顛鸞倒鳳」手法,就是運用Hittner記錄的《茉》的曲調來進行舊曲翻新的。這對《茉》的傳播應有所幫助。
2.《茉》在國外的流傳主要是前面所提到的錢仁康的兩篇文章,他考證了《茉》在海外的流傳情況:由於「Barrow的《中國旅行》影響很大,1864年德國人卡爾•恩格爾(1818—1882)所著的《最古老的國家的音樂》,1870年丹麥人安德列。彼得•貝爾格林(1801—1880)所編《民間歌曲和旋律》第10集,1883年出版的波希米亞裔德國人奧古斯特•威廉•安布羅斯(1816—1876)所著的《音樂史》、1901年英國人布隆和莫法特合編的《各國特性歌曲和舞曲》,都採用或引用了《茉莉花》」,「1911年,英國作曲家格蘭維爾•班托克(1868—1946)出版《各國民歌一百首》,他《茉莉花》寫成了一首三部式卡農形式的鋼琴伴奏」,「在美國年,1922年夫羅倫斯•赫德孫•博茨福德編的《各國歌曲集》都收進了《茉莉花》」,「日本學校歌曲《茉莉花》(上田壽四郎作詞),也是根據這個曲調填詞的」,「義大利作曲家普契尼(1858—1924)還把這個曲調用於歌劇《圖蘭多特》中」。
四.《茉莉花》在傳統音樂各類體裁中的比較研究
傳統音樂的各類體裁主要包括民間歌曲、民間歌舞、說唱音樂、戲曲音樂、民間音樂這五種,關於《茉莉花》在傳統音樂各類體裁中的比較研究。主要的文章有:錢國楨的《民歌「茉莉花」在傳統音樂各類體裁中的 比較研究》(1994/4《音樂學習與研究》)、易人的《芳香四溢的茉莉花》和馮光鈺的《中國同宗民歌》。
1. 錢國楨的《民歌「茉莉花」在傳統音樂各類體裁中的比較研究》:
(1)《茉》在歌舞體裁中的比較研究:a、以河北南皮的《茉》為例,敘述了其作為歌舞體裁的舞蹈表演形式,分析了作為舞蹈歌曲的《茉》在節奏、節拍、旋律、調式、結構、前奏、間奏等方面的特點;b、以冀中蓮花落和東北的二人轉《茉》為例,分析了《茉》在北方東北色彩區作為歌舞體裁的樂觀雀躍的特點。
(2)在近代聯曲體說唱音樂中,吸收了《茉》(或《鮮花調》)作曲牌:a、北京單弦牌子曲中的《鮮花調》由於說唱音樂化的要求,突出了快聲快語、閃板奪字的節奏特徵;b、廣西文場中的《鮮花調》則充滿了文雅氣息,更接近於江蘇《茉》,保持了南方民歌的色彩特點。
(3)在近現代聯曲體的地方劇種中,也吸收了《茉》(或《鮮花調》)作為自己的唱腔:a、五十年代流行於津京地區的曲藝劇《新事新辦》中劇中人張鳳蘭唱的一段《鮮花調》,曲調簡潔明快、節奏疏密有致,腔詞結合得當;b、廣西彩調劇的調類唱腔中,《雪花飄》是《茉》的變體,整個唱腔簡潔洗練,既保留了民歌《茉》的典型音調,又有地方特色音調的新鮮感。
(4)在民族器樂曲中,不管是合奏或獨奏,都把《茉》納入了自己的表現范圍中。a、山西鼓吹樂八大套第三套《推轆軸》套中的第七支樂曲,為推向全套樂曲高潮,把優美抒情的《茉》變成快速火熱的樂曲;b、梆笛演奏家劉管樂把《茉》改編成有四次變奏的笛子曲,樂曲由慢到快,有優美到火熱,在高潮中結束。
(5)《茉》還被改編成無伴奏合唱和民族管弦樂合奏等體裁形式,錢國楨沒有再列舉。
2.易人的《芳香四溢的茉莉花》主要論述的是《茉》在民族器樂曲中的運用。她以山西晉中的《茉》樂曲為例,說明《茉》在作為獨立的曲牌加以演奏時,吸收了山西民歌中常出現的偏音「4」「7」,構成清樂徵調式,具有鮮明的地方風味;同時晉中的《茉》樂曲還被吸收到整套樂曲中作為套曲的一個組成部分,如《茉》被安排在山西八大套的第三套中,運用添字加花的手法,顯示了器樂不同於聲樂的表現性能。同時,她還列舉了一些以《茉》為主題改編的器樂獨奏、合奏曲,說明《茉》的被吸收使樂曲的表現力更豐富多彩。
3.馮光鈺在他的《中國同宗民歌》中主要以湖北小曲《鮮花調》為例說明《茉》被說唱曲種吸收,衍變成基本曲牌唱腔情況:從唱詞、旋律走向、落音、樂句的發展來看,湖北小曲《鮮花調》曲調顯然脫胎於民歌《茉》,但又按曲藝音樂的特點,把唱詞加以「說唱化」和「地方化」,使唱腔適應地方曲藝表現的需要。
五.各地民歌《茉莉花》在音樂形態上的比較研究
主要的文章有易人的《芳香四溢的茉莉花》、江明忄享 的《漢族民歌概論》、周青青的《中國民歌》、馮光鈺的《中國同宗民歌》,另外錢國楨在他的《民歌「茉莉花」在傳統音樂各類體裁中的比較研究》中也論述。他們認為江蘇蘇北的《茉》是時調「鮮花調」的母體,都是以蘇北的《茉》為最基本的形態,與其他地區的《茉》進行比較研究的。
1. 首先我們來看他們對蘇北《茉》的分析:
(1)易人認為:蘇北的《茉》和《鮮花調》相比,無論從旋律、節奏、音域、拖腔等方面都顯得更委婉、秀麗、動聽。
(2)江明忄享 認為:蘇北《茉》的旋律以曲折的級進為主,小跳進很少,有典型的南方色彩特點,歌詞一般只有開始幾段,不唱《西廂記》故事,較早為人們所採集、介紹。
(3)周青青認為:在詞曲的配置上,江蘇的《茉》多為一拍一字或半拍一字,很密集,在演唱速度上比河北、東北的《茉》略快,但在整體的風格氣質上,更具抒情氣質。
(4)馮光鈺認為:蘇北的《茉》用的是五聲音階,旋律婉轉流暢,節奏穩重而富於變化,音樂充滿了詩情畫意,生動刻畫了古代少女追求美好生活的形象,有感染力。如用吳語演唱,則更顯深邃細膩、新穎親切。
(5)錢國楨認為:蘇北的《茉》最具江南小調特點,五聲徵調式、旋律級進、四平均、二對一、切分節奏型的交替等,使歌曲流暢而又有江南語言的節奏特點,而短促的第三句和搶先切入的第四句表達了人們對茉莉花急切的愛戀之情。
2.接下來我們看他們對各地《茉》的比較:
(1)易人在她的文章中,先比較了河南商城、甘肅涇川、江西南部、山西祁太的《茉》,認為雖然四首曲調存在許多相同的樂匯,旋律線條的起伏比較相近,都是徵調式,但由於a、四首樂曲第一句的落音不盡相同;b、甘肅涇川、江西南部、山西祁太的《茉》都出現了「4」「7」偏音;c、各地有不同習慣的襯詞;d、被收在贛南採茶戲和祁太花鼓中,與舞蹈動作進行了結合,使得四首曲調的形態和音樂形象的刻畫變異比較大,給人的感覺也不相同。
接下來她又比較了遼寧長海、河北南皮、山東長山的《茉》,認為它們的風格都比較粗獷,都出現了和各地方言密切聯系的襯詞。河北南皮的《茉》由於出現6#5和2#1的小二度,有一種新鮮的色彩感。而黑龍江的《茉》由於演唱者郭頌的處理,即在結尾時把高音加以延長,注入富有東北地方風味的襯詞「哎呀哎呀哎哎呀」而顯得別具風味。
另外她還比較了河北深澤縣正調(當地把結束在徵音上的《茉》習慣稱為正調)和反調(把結束在商音上的《茉》習慣稱為反調)兩首不同調式的《茉》,雖然它們的第一樂句中的兩個樂句都進行了重復,但音樂的進行和落音都不相同,而第二 樂句兩者的樂匯和音區位置不一樣,「反調」在句尾加進了「哎喲哎喲」的襯詞,使樂句延伸為五小節半,從而增添了歌曲了表現力,之後「反調」第三樂句又進行緊縮,連續三個十六分音符的字多腔少,使得「甩腔」也比較短小,最後落在商音上。
(2)江明忄享 先後分析了河北南皮的《茉》和山東日照的《述羅》。他認為河北南皮的《茉》是一首河北的典型曲調,旋法起伏較大,跳進較南方多,旋法起伏度較大,跳進教南方多,因字調而引起的字前裝飾(綽注及上下三連音)多而有北方色彩,各句的加腔是由於歌舞表演的需要;段後較長的拖腔,旋律材料來自呂劇「四平腔」的常用拖腔。江明忄享 認為山東日照的《述羅》(魯南五大調「四盼」之四)用了「鮮花調」來抒唱四到六月間盼郎歸來的思念之情,旋律跳進較少,曲折細膩,第三第四樂句連接較緊,使唱詞也合成一個較長的句式。
(3)周青青採用對比譜來綜合比較蘇北、河北南皮和黑龍江的《茉》。與江蘇的《茉》相比,南皮的《茉》旋律起伏大些,色彩明亮些,曲調更具敘述性質。但從北方民歌的角度看,南皮的《茉》因速度緩慢,大調五聲音階的級進進行、曲調中五次出現的小二度音程而顯得相當柔媚和細膩。東北的《茉》在旋律上與河北的《茉》關系比江蘇的《茉》更接近,但曲調比南皮的《茉》平直、朴實、跳進多、幅度大,因而顯得稜角也大些,沒那麼細致;最後拖腔的旋律骨幹音與南皮《茉》的拖腔完全一致,但風格不同,有東北人豪邁、直爽、快人快語的性格特點。
(4)馮光鈺前後分析了河北南皮、山西臨汾、寧夏固原縣回族和黑龍江的《茉》。他認為南皮的《茉》是帶變音的六聲音階,音域比蘇北《茉》寬廣,旋律起伏較大,明亮、具北方小調的特點;由於唱詞為張生與鶯鶯的故事,音樂的敘事性與抒情性有機結合,曲調既有說唱風味有動聽,節奏既從容舒展又輕盈跳動,加之民歌演唱者的出色表現,使民歌的意境得到了有力的渲染。
山西臨汾的《茉》是一首七聲音階的民歌,旋律中特別強調偏音「4」「7」,調性色彩比較自然,使旋律更為婉轉優美,是一首情歌色彩濃郁的民歌,民歌手的演唱含蓄深厚,著重於內在感情的表達。
寧夏固原縣的《茉》與蘇北的《茉》相比,唱詞內容及旋律進行產生了許多變異,原位「4」音與徵「#4」音的交替出現,使得「4」音的運用很有特色,引起一定的色彩變化,句末「牧童哥」的襯腔突出了地方特點,但其音樂結構、各樂句的落音與蘇北的《茉》大致相似。
黑龍江的《茉》是由男歌手演唱的民歌,與女歌手的演唱相比,顯得別致而干凈利落,富有層次感,純朴穩重中含有輕巧優美、含蓄中洋溢著熱情。歌曲旋律簡練朴實而詼諧幽默,速度徐緩,抒情中具有熱情開朗的性質,起句的襯詞與結束句的襯腔首尾呼應對答,頗有特色;曲調稜角分明,柔中有剛、起伏自然,把人們熱愛茉莉花的喜悅之情表現得十分真切。
綜上所述,《茉莉花》流傳到各地後產生了許多的變體,多姿多彩,各具一格,為適應各地各階層廣大人民的需要,已主要成為漢族民族音樂各種體裁中的一個共同的音樂主題。再一次肯定回答的是,在普契尼的歌劇《圖蘭多特》用的《茉莉花》曲調,就是乾隆年間英國人Hittner在中國記錄的《茉莉花》( ) 。芬芳四溢的茉莉花帶給我們驕傲,帶給我們許多美好的藝術享受,衷心祝願我們的茉莉花能常開不敗,能越開越美!
參考資料:http://www.zzer.org/download.asp?ID=700&SN=0
Ⅳ 好一朵美麗茉莉吹笛子g調曲譜
《茉莉花》是抄中國民歌,起源於南京六合民間傳唱百年的《鮮花調》,由著名軍旅作曲家何仿采自於六合的民歌匯編整理而成。1957年完成改編曲、詞 。
該首歌曲展現了少女熱愛生活,愛花、惜花、憐花,想採花又不敢採的羞澀心情 。
此歌曲多次在香港回歸祖國政權交接儀式、雅典奧運會閉幕式、北京奧運會開幕式、南京青奧會開幕式等重大場面上演出。在國內以及國際具有極高的知名度,在中國及世界廣為傳頌,是中國文化的代表元素之一,因其特殊的地位和代表,被譽為「中國的第二國歌」 。
Ⅵ 「茉莉花」歌曲介紹
好一朵美麗的茉莉花
好一朵美麗的茉莉花
芬芳美麗滿枝芽
又香又白人人誇
讓我來把你摘下
送給別人家
茉莉花呀茉莉花
Ⅶ 我有一枚明朝的古幣-洪武通寶,背面牧童騎牛,直徑大概3.6厘米左右請問這個銅幣是真是假市場價多少
錢面:錢文「洪武通寶」四字直讀 ,錢名楷書。
錢背:牧童騎牛圖。
背景:「洪武通寶」是明太祖朱元璋洪武年間(公元1368年—公元1398年)所鑄制錢,形制同大中錢。「洪武通寶」背牧童騎牛圖,俗稱「放牛洪武」,花錢,是清末鑄造的。有大有小,有青銅 、黃銅 、淡紅銅,牛有拖尾 、搖尾,牧童有戴斗笠 、有光頭,既是生辰錢,又是吉祥錢。《錢幣學綱要》認為 「放牛洪武」錢為後世假託所造,原因是朱元璋鑄的錢,不可能自己犯諱,揭自己的短。
「放牛『洪武』錢」,背面放牛娃頭戴斗笠,騎在牛背上吹笛子,牛悠然地拖著尾巴,栩栩如生,非常有趣;而正面鑄字為「洪武通寶」。此類古錢,均不計重、計值,也不記鑄地,屬於花錢。當年鑄這種錢的人,被認為揭了朱洪武當過放牛娃和行腳僧的老底,犯了上,因龍顏大怒而被殺,實是錢幣史上少有的一件慘案。
朱元璋是明朝的開國皇帝,祖籍句容,後舉家遷到安徽鳳陽,家境貧困的他17歲時入皇覺寺為僧;傳說,兒時曾在六合金牛湖舅舅家放牛。金牛湖山青水秀,位於南京六合的東北處,因金牛山而得名,素有「南京西湖」的美譽,為金陵新四十景之一。相傳朱元璋年少時在此為舅父放牛,留下了美麗的傳說;如今名揚天下又揚聲海外的江蘇名歌名曲「好一朵茉莉花」的曲譜,就是源於金牛山下的鄉村古調。如此美麗的地方,朱元璋當了皇帝後,卻沒有留下美好的回憶,卻因自己的忌諱,而對「放牛『洪武』錢」的鑄錢者,動了殺機,這是他當了皇帝「殺人過濫」的又一佐證。
「放牛『洪武』錢」多種,大小不一,牛有拖尾,搖尾,牧童有光頭,也有戴斗笠的,從銅材質地、成色來看,這些錢大都是清朝後期的錢。當時有人反清復明,想以此激發窮苦百姓的情感,更 加憎惡清王朝。現在看來,以鑄錢言志,表達意願,此為一例。
Ⅷ 《茉莉花》 歌曲簡介
《茉莉花》是前線來歌舞團原唱的歌自曲,由何仿改編自中國民歌《鮮花調》,於1957年首次單曲發行。
《茉莉花》的五聲音階曲調具有鮮明的民族特色,它的流暢的旋律和包含著周期性反復的勻稱的結構,又能與西方的審美習慣相適應,因此其能夠在西方世界傳播。
該曲屬於小調類民歌,是單樂段的歌曲。它以五聲調式和級進的旋律,表現了委婉流暢、柔和與優美的江南風格,生動刻畫了一個文雅賢淑的少女被芬芳美麗的茉莉花所吸引,欲摘不忍,欲棄不舍的愛慕和眷戀之情。全曲婉轉精美,感情深厚又含蓄。
(8)好一朵美麗的茉莉花笛子曲譜擴展閱讀:
2008年8月,為了迎接2008北京奧運會,該曲進行了MV的拍攝。雷佳身著金色旗袍參與了MV的拍攝,為了給觀眾不同的視覺享受,MV導演孔嘉歡首次運用了另類表現手法,把中國宗教文化和該曲結合起來。
作為MV鏡頭重要組成部分,導演策劃了雷佳站在幾丈高的大佛的手心裡演唱該曲,雷佳從容的在大佛上拍攝了MV畫面。此外,該曲MV作為向北京奧運會的獻禮,特別剪輯了鳥巢的鏡頭畫面,使整個MV充滿了奧運的氣息 。