陶淵明愛荷花
❶ 予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖。翻譯
「予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖」,這句話的意思是:我唯獨喜愛蓮花,它從淤泥中長出來,卻不沾染污穢,在清水裡洗滌過但是不顯得妖媚。
予(yú):我。
之:助詞,用於主謂之間,取消句子獨立性,無實際意義。
淤泥:河溝或池塘里積存的污泥。
染:沾染(污穢)。
濯(zhuó):洗滌。
清漣(lián):水清而有微波,這里指清水。
妖:妖艷。美麗而不端莊。
(1)陶淵明愛荷花擴展閱讀:
《愛蓮說》是北宋理學家周敦頤創作的一篇散文。這篇文章通過對蓮的形象和品質的描寫,歌頌了蓮花堅貞的品格,從而也表現了作者潔身自愛的高潔人格和灑落的胸襟。
這篇文章第一部分對蓮花高潔的形象極盡鋪排描繪之能事;第二部分則揭示了蓮花的比喻義,分評三花,並以蓮自況,抒發了作者內心深沉的慨嘆。
文章從「出淤泥而不染」起,以濃墨重彩描繪了蓮的氣度、蓮的風節,寄予了作者對理想人格的肯定和追求,也反射出作者鄙棄貪圖富貴、追名逐利的世態的心理和自己追求潔身自好的美好情操。在文章結尾,作者一嘆真正隱逸的高士極少,二嘆品格高尚的君子罕見,三嘆貪慕富貴的俗人很多,這使文章更具思想特色。
【原文】
《愛蓮說》周敦頤
水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛菊。自李唐來,世人甚愛牡丹。予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠益清,亭亭凈植,可遠觀而不可褻玩焉。
予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛,陶後鮮有聞。蓮之愛,同予者何人?牡丹之愛,宜乎眾矣!
【譯文】
水上、陸地上的各種花草樹木,值得喜愛的非常多。晉朝陶淵明唯獨喜愛菊花。自唐朝以來世間的人們異常喜愛牡丹。我唯獨喜愛蓮花,它從淤泥中長出來,卻不沾染污穢,在清水裡洗滌過但是不顯得妖媚,它的莖中間貫通,外形挺直,不生枝蔓,不長枝節,香氣遠播,更加清香,筆直地潔凈地立在那裡,可以遠遠地觀賞但是不能玩弄它。
我認為,菊花是花中的隱士;牡丹,是花中的富貴者;蓮花,是花中的君子。唉!對於菊花的喜愛,在陶淵明以後很少聽到了。對於蓮花的喜愛,和我一樣的還有誰?對於牡丹的喜愛,當然有很多人了。
❷ 《愛蓮說》中蓮花的象徵意義是什麼
以蓮喻道德高尚的人。且正是文如其人,了專祠,並在祠後建「濂溪書院」,書院內還鑿有「愛蓮池」。由於幾經兵燹,原來書院、祠和池均已無存。
此篇文章寫出了作者潔身自好、不甘屈服於世俗的高尚情操,表現了作者的「出淤泥而不染」,從而與文章中所諷刺的庸人、俗人構成了鮮明的對比。
原文:
愛蓮說
【作者】周敦頤【朝代】宋
水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛菊。自李唐來,世人甚愛牡丹。予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠益清,亭亭凈植,可遠觀而不可褻玩焉。
予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛,陶後鮮有聞。蓮之愛,同予者何人?牡丹之愛,宜乎眾矣!
譯文:
水上、陸地上各種草本木本的花,值得喜愛的非常多。晉代的陶淵明唯獨喜愛菊花。從李氏唐朝以來,世人大多喜愛牡丹。我唯獨喜愛蓮花從積存的淤泥中長出卻不被污染,經過清水的洗滌卻不顯得妖艷。(它的莖)中間貫通外形挺直,不生蔓,也不長枝。
香氣傳播更加清香,筆直潔凈地豎立在水中。(人們)可以遠遠地觀賞(蓮),而不可輕易地玩弄它啊。我認為菊花,是花中的隱士;牡丹,是花中的富貴者;蓮花,是花中的君子。
唉!對於菊花的喜愛,在陶淵明以後很少聽到了。對於蓮花的喜愛,和我一樣的還有誰?(對於)牡丹的喜愛,人數當然就很多了!
(2)陶淵明愛荷花擴展閱讀:
宋熙寧四年(公元1071年),周敦頤來到星子(現已撤銷,原為江西省九江市下轄縣)任南康知軍。周敦頤來星子後,在軍衙東側開挖了一口池塘,全部種植荷花。
周敦頤來星子時已值暮年(55歲),又抱病在身,所以每當茶餘飯後,他或獨身一人,或邀三五幕僚好友,於池畔賞花品茗,並寫下了散文《愛蓮說》。
作者通過對蓮花的愛慕與禮贊,表明自己對美好理想的憧憬,對高尚情操的崇奉,對庸劣世態的憎惡。
❸ 陋室銘和愛蓮說的原文和翻譯
《陋室銘》原文:
山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入廉青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子雲亭。孔子雲:「何陋之有?」
【譯文】: 山不一定要高,有了仙人就著名了。水不一定要深,有了龍就靈異了。這雖是簡陋的房子,只是我的品德美好(就不感到簡陋了)。青苔碧綠,長到台階上,草色青蔥,映入簾子中。與我談笑的是博學的人,往來的沒有不懂學問的人。
可以彈奏樸素的古琴,閱讀珍貴的佛經。沒有嘈雜的音樂擾亂兩耳,沒有官府公文勞累身心。它好比南陽諸葛亮的茅廬,西蜀揚子雲的玄亭。孔子說:「有什麼簡陋的呢?」
《愛蓮說》原文:
水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛菊;自李唐來,世人盛愛牡丹;予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠益清,亭亭靜植,可遠觀而不可褻玩焉。予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛,陶後鮮有聞;蓮之愛,同予者何人;牡丹之愛,宜乎眾矣。
【譯文】: 水面上和陸地上各種草木的花,值得喜愛的有很多。晉朝的陶淵明唯獨喜愛菊花;從唐朝以來,世人很喜愛牡丹;我唯獨 喜愛蓮花從淤泥里長出來卻不受污染,在清水裡洗滌過卻不顯得妖媚,它的莖內空外直,不牽牽連連,不枝枝節節, 香氣遠播,更顯得清香,潔凈地挺立在那裡。
可以在遠處觀賞,卻不能貼近去玩弄呢。 我認為菊是花中的隱士;牡丹,是花中的富貴者;蓮花,是花中的君子。唉!對於菊花的喜愛,陶淵明以後就很少聽到了。對於蓮花的喜愛,像我一樣的還有什麼人呢?對於牡丹的喜愛,人當然是很多了。
(3)陶淵明愛荷花擴展閱讀:
1.《陋室銘》賞析
《陋室銘》為唐代詩人劉禹錫所作,銘本是古代刻於金屬器具和碑文上用以敘述生平事跡的一些贊頌或警戒性的文字,多用於歌功頌德與昭申鑒戒。《陋室銘》只有短短的81字。永貞九年,劉禹錫再度被徵召上京,後又因玄都觀詩諷刺了保守派而外遷。
外遷至今屬廣東省的連州任剌史,後又遷任今屬四川的夔州,今屬安徽的和州任剌史。陋室是劉禹錫和州剌史任上所造,時間在長慶四年即公元824年至寶歷二年即公元826年之間。《陋室銘》大約就寫於這段時間或之後不久。
陋室,就是劉禹錫任和州剌史時所建的簡陋的房子。所謂銘,是古代的一種文體,用於述功紀行或警戒勸勉,它一般體制短小,文辭精粹;句式上多用對偶句,且合乎一定的韻律,讀起來鏗鏘有力。作者所記為陋室,陋室有何所記。
可見他記這陋室是有目的的,也就是不為一般所記而記,其中一定隱含著作者的思想與懷抱。所以,此文雖是銘文,卻主要是為了表述自己的抱負和情操,字里行間也流露出諷刺現實的意味。
文章前三句從「山」與「水」寫起,再寫到劉禹錫自己所居的陋室,這里運用了「比興」手法。不高的山有了仙人居住就會有名聲;不深的水有了龍的存在也會有名氣。那麼,陋室如果有德行的人居住也會聲名遠播。
很顯然,作者從「山」「水」寫起,是鋪墊,也是類比,表明既是陋室,只要有「德」的人住著,陋室是名聲也是很好的。名山勝水如此,陋室亦然。作者在文章一開頭就提出了自己的觀點與看法,使文章很有氣勢。
這篇銘文的特點可以用陸機說的「博約而溫潤」(《文賦》)來概括。博,指內容廣博;約,指文辭簡約,概括性極強;溫,指氣度溫和,從容不迫;潤,指語調溫順。劉禹錫的《陋室銘》在這幾個方面都具有這些特點。
這篇銘文短短的八十一字,內容廣博,既述懷抱,又明心志;氣度溫和,既所託有所指,而又含而不露,實在是千古銘文的第一篇
2.《愛蓮說》賞析
周敦頤一生喜愛蓮花,所以寫下了這篇借花喻人的優美小品文。它巧妙地將蓮花的生活環境、特殊性狀和君子的高尚品格聯系起來,表達了作者「主靜、無欲」的道德觀,體現了一種高潔的情操和人格美的力量。
蓮花所體現的君子風度,至今仍有現實意義,它啟示人們:做人應做像蓮花那樣高潔正直的君子,要講求精神文明。新的時代要求人們有理想、有道德,我們也可以從《愛蓮說》中汲取營養,結合實際,加強自身的修養。
本文作者賦予牡丹以「富貴」的品評,並對這種品格持保留態度,這是為了表達對趨炎附勢的世俗風氣的不滿。孔子說:「不仁而富且貴,於我如浮雲。」只反對為富不仁,鄙視用不仁的手段攫取富貴,並不將富貴視為邪惡。
人類社會的發展就是以追求物質財富和精神財富的日益充足為動力的。富貴的品格,恰恰是牡丹贏得人民大眾喜愛的本質內涵。 本文在寫作技巧方面有兩個顯著特點:
一、詞句簡潔流暢,旨意含蓄豐富。全文分三層意思,有愛菊、愛牡丹的概說,有對蓮的描繪;有對三種花的品評,有自己的感慨,層層銜接,構思精巧。在三層意思中重點在第一層中對蓮的描繪上,約佔全篇三分之一,突出了「愛蓮」的主旨。
這一部分寫好了,既可得到以蓮花喻君子的含蓄而深廣的意境,又可使其他二層意思節省筆墨。全文雖只有119個字,卻立意高遠,表現了豐富的思想。
二、文章運用了擬人、對比、比喻等多種修辭手法。根據菊花傲霜雪的特點,將它比擬為隱士;根據牡丹濃艷、馥郁的特點來象徵榮華富貴,將它比擬為富貴之人;根據蓮花的生活環境,生理習性來象徵人的高潔,將它比擬為君子,無不巧妙貼切。
為了突出「蓮」,文章始終以菊、牡丹作對比,對牡丹作者持保留態度,對「菊」作者持有褒有貶的態度,因為隱士不問世事,雖自我清高,然無補於世,根據作者一生的經歷看,他是在積極入世中保持自己情操的,即「出淤泥而不染」,這種精神是蓮獨具的。因此,菊、牡丹將蓮襯托得更加高潔、可愛。