代嫁梨花壓海棠
⑴ 「一樹梨花壓海棠」出自哪首詩
《一樹梨花壓海棠》是蘇軾調侃好友張先在八十歲時迎娶十八歲小妾所作的一首版詩
⑵ 蘇東坡的「一樹梨花壓海棠」是什麼意思
」一樹梨花壓海棠「的意思是老夫少妻,也即「老牛吃嫩草」的委婉的說法。
⑶ 一樹梨花壓海棠 出自哪首詩
這首詩出自宋代蘇軾的《戲贈張先》
原詩如下:
十八新娘八十郎,蒼蒼白發對紅妝。
鴛鴦被裡回成雙夜,一答樹梨花壓海棠。
翻譯:
新娘十八歲,新郎已經八十歲,一頭蒼白的頭發對著新娘艷麗的紅妝。
鴛鴦被裡兩兩成雙,好像一樹梨花壓倒了海棠。
(3)代嫁梨花壓海棠擴展閱讀:
這首詩是蘇軾為祝賀他80歲的老友張先納妾而寫的。古代有錢的男人三妻四妾很正常,所以這個張先老先生就談了個忘年戀,娶了個18歲的美嬌娘當小妾。所以蘇軾送了一首這么頑皮的詩。
十八新娘八十郎比較好理解,很直白說了新娘18歲但是張先已經80啦!所以張先的蒼蒼白發對著美嬌娘的紅妝。
後面兩句寫的是洞房花燭夜,倆人同蓋鴛鴦被成雙成對纏綿悱惻,後面這句詩句就成了金句,因為大家都能理解梨花是白色的形容張先,和蒼蒼白發相對應。
蘇軾和張先的關系很好,所以他故意寫了這么首艷詩調笑張先。
⑷ 蘇東坡的一句詩「一枝梨花壓海棠」喻意什麼
「一樹梨花壓海棠」是老夫少妻,即「老牛吃嫩草」的委婉的說法,原文:十八新娘八十郎,蒼蒼白發對紅妝。鴛鴦被裡成雙夜,一樹梨花壓海棠。
作品鑒賞:梨花指的是白發的丈夫,海棠指的是紅顏少婦,一個「壓」道盡無數未說之語!有意思的是,張先活了八十八歲,娶了十八歲的小妾之後僅僅只活了八年,但是讓人驚訝的是,小妾八年為他生了兩男兩女。張先一生共有十子兩女,年紀最大的大兒子和年紀最小的小女兒相差六十歲。張先死的時候,小妾哭的死去活來,幾年之後也鬱郁而終。
清朝劉廷璣在《在園雜志》里寫道,有年春天他到淮北巡視部屬,「過宿遷民家」,見到「茅舍土階,花木參差,徑頗幽僻」,尤其發現「小園梨花最盛,紛紜如雪,其下海棠一株,紅艷絕倫」,此情此景,令他「不禁為之失笑」地想起了一首關於老人納妾的絕句《一樹梨花壓海棠》。據說張先在80歲時娶了一個18歲的小妾,興奮之餘作詩一首:「我年八十卿十八,卿是紅顏我白發。
與卿顛倒本同庚,只隔中間一花甲。」蘇東坡知道此事後就調侃道:「十八新娘八十郎,蒼蒼白發對紅妝。鴛鴦被裡成雙夜,一樹梨花壓海棠。」這與張先意思相同。原來,「一樹梨花壓海棠」是老夫少妻,也即「老牛吃嫩草」的委婉的說法。梨花是白色的,海棠是紅色。
⑸ 一枝梨花壓海棠 出自那首詩
出自蘇軾的《戲張先》。
原文如下:
十八新娘八十郎,蒼蒼白發對紅妝。
鴛鴦被裡成雙夜,一樹梨花壓海棠。
釋義:
八十歲的老翁娶了十八歲的新娘,滿頭白發蒼蒼與新娘漂亮的紅妝形成鮮明的對比。
洞房花燭夜之時,兩人就像白色的梨花和粉色的海棠在一塊。
(5)代嫁梨花壓海棠擴展閱讀:
據說張先在80歲時娶了一個18歲的小妾,東坡就調侃道:「十八新娘八十郎,蒼蒼白發對紅妝。鴛鴦被裡成雙夜,一樹梨花壓海棠。」之後,「一樹梨花壓海棠」成為老夫少妻,也即「老牛吃嫩草」的委婉的說法。
這首詩充滿戲謔的意味,全詩共四句,其中三句都用了對比,第一句,張先已經八十,新娶得新娘只有十八;第二句,新郎已經白發蒼蒼,新娘卻面若桃花;第四句,把張生比為白色素凈的梨花,把新娘比為粉色的海棠,形象的調侃了這場老夫少妻的婚禮
⑹ 一枝梨花壓海棠全詩蘇軾
詩題《戲張先》蘇軾
十八新娘八十郎,蒼蒼白發對紅妝。
鴛鴦被裡成雙夜,一樹梨花壓海棠。
梨花指的是白發的丈夫,海棠指的是紅顏少婦,一個"壓"道盡無數未說之語!
《一樹梨花壓海棠》是北宋文學家蘇軾所作的一首七言絕句,用來調侃好友張先在八十歲時迎娶十八歲小妾。
⑺ 「一樹梨花壓海棠」什麼意思
「一樹梨花壓海棠」的意思是老夫少妻,也即「老牛吃嫩草」的委婉的說法。其中,梨花指的是白發的丈夫,海棠指的是紅顏少婦(梨花是白色的,海棠是紅色)。
「一樹梨花壓海棠」出自是北宋文學家蘇軾所作的一首七言絕句《一樹梨花壓海棠》,用來調侃好友張先在八十歲時迎娶十八歲小妾。
「一樹梨花壓海棠」也是影片《Lolita》的中文翻譯,其它譯名《洛麗塔》。《洛麗塔》是由阿德里安·萊恩執導,傑瑞米·艾恩斯、多米尼克·斯萬主演的劇情片,於1998年9月25日在美國上映。
(7)代嫁梨花壓海棠擴展閱讀:
蘇軾所作的《一樹梨花壓海棠》背後的故事
蘇軾的好友張先活了八十八歲,娶了十八歲的小妾之後僅僅只活了八年,但是讓人驚訝的是,小妾八年為他生了兩男兩女。張先死的時候,小妾哭的死去活來,幾年之後也鬱郁而終。
影片《一樹梨花壓海棠》
影片《一樹梨花壓海棠》改編自美國作家弗拉基米爾·納博科夫的同名小說,講述了中年男子亨伯特與少女洛麗塔的情愛故事。1999,獲得第8屆MTV電影獎最佳吻戲提名,獲獎者:傑瑞米·艾恩斯、多米尼克·斯萬 。
⑻ 請問含有一句:一枝梨花壓海棠.這首全詩是什麼
詩名《戲張先》
作者:蘇軾(宋朝)
十八新娘八十郎,蒼蒼白發對紅妝。版
鴛鴦被裡成雙夜,一樹梨花壓權海棠。
釋義:
八十歲的老翁娶了十八歲的新娘,滿頭白發蒼蒼與新娘漂亮的紅妝形成鮮明的對比。
洞房花燭夜之時,兩人就像白色的梨花和粉色的海棠在一塊。
(8)代嫁梨花壓海棠擴展閱讀:
創作背景:
《戲張先》是蘇東坡在張先婚禮上做的,張先生性風流, 到老都是如此,在他80 歲的時候娶了一個 18 歲的姑娘入門,並意氣風發的做了一首詩:我年八十卿十八,卿是紅顏我白發。與卿顛倒本同庚,只隔中間一花甲。蘇東坡就當即回了一首詩來調侃張先。
賞析:
這首詩充滿戲謔的意味,全詩共四句,其中三句都用了對比,第一句,張先已經八十,新娶得新娘只有十八;第二句,新郎已經白發蒼蒼,新娘卻面若桃花;第四句,把張生比為白色素凈的梨花,把新娘比為粉色的海棠,形象的調侃了這場老夫少妻的婚禮。