當前位置:首頁 » 花園百科 » 木蘭花中心

木蘭花中心

發布時間: 2024-12-05 20:46:43

1. 《木蘭花》宋祁 翻譯 中心思想

翻譯為:

城東漸漸讓人感覺到風光美好,湖面漾起皺紗似的波紋,迎接遊人客船的來到。綠楊垂柳籠聚著霧氣如淡煙,拂曉的寒氣在四處彌漫,唯有紅艷的杏花在枝頭簇綻,春意盎然,像火焰般鬧喧。

人生如漂浮在水面上的泡沫,總是抱怨歡娛太少,誰肯吝惜千金卻輕視美人的回眸一笑?為你我持酒盞勸說西斜的金色太陽,且為聚會的好友賓朋在百花叢中留下一抹晚霞夕照。

中心思想:

此詞贊頌明媚的春光,表達了對時光的留戀、對美好人生的珍惜,以及及時行樂的情趣。

北宋宋祁《木蘭花》又名《玉樓春·春景》,原詩為:

東城漸覺風光好,縠皺波紋迎客棹。綠楊煙外曉寒輕,紅杏枝頭春意鬧。

浮生長恨歡娛少, 肯愛千金輕一笑。為君持酒勸斜陽,且向花間留晚照。

(1)木蘭花中心擴展閱讀

創作背景:

宋仁宗嘉祐五年(1060),宋祁和歐陽修合撰的《新唐書》歷時十餘載終告完成,宋祁因撰書之功遷左丞,進工部尚書。此詞當作於宋祁任尚書期間,其具體創作年份難以考證。

賞析:

上闋描繪春日絢麗的景色。「東城」句,總說春光漸好;「縠皺」句專寫春水之輕柔;「綠楊煙」與「紅杏枝」相互映襯,層次疏密有致;「曉寒輕」與「春意鬧」互為渲染,表現出春天生機勃勃的景象。

下闋直抒惜春尋樂的情懷。「浮生」二字,點出珍惜年華之意;「為君」二句,明為悵怨,實是依戀春光,情極濃麗。

全詞收放自如,井井有條,用語華麗而不輕佻,言情直率而不扭捏,著墨不多而描景生動,把對時光的留戀、對美好人生的珍惜寫得韻味十足,是當時譽滿詞壇的名作。

熱點內容
斑馬葉花卉 發布:2025-01-08 05:08:19 瀏覽:15
黑茶花種子 發布:2025-01-08 05:06:41 瀏覽:376
鮮花手作 發布:2025-01-08 05:03:42 瀏覽:11
鋁合金配件鋁藝花 發布:2025-01-08 05:01:22 瀏覽:703
山茶花包淋雨 發布:2025-01-08 04:58:34 瀏覽:502
進攻的情人節 發布:2025-01-08 04:52:43 瀏覽:392
櫻花鋸片批發 發布:2025-01-08 04:41:39 瀏覽:484
蘭花花色素 發布:2025-01-08 04:37:50 瀏覽:761
蘭花有一條根 發布:2025-01-08 04:11:22 瀏覽:801
3月14日情人節 發布:2025-01-08 04:10:03 瀏覽:57