牡丹翻譯
❶ 劉禹錫的《賞牡丹》翻譯
譯文
庭前的芍葯妖嬈艷麗卻缺乏骨格,池中的荷花清雅潔凈卻缺少情韻。
只有牡丹版才是真正的天權姿色,到了開花的季節引得無數的人來欣賞,驚動了整個長安城。
注釋
妖:艷麗、嫵媚。
格:骨格。牡丹別名「木芍葯」,芍葯為草本,又稱「沒骨牡丹」,故作者稱其「無格」。在這里,無格指格調不高。
芙蕖:即蓮花。
國色:原意為一國中姿容最美的女子,此指牡丹花色卓絕,艷麗高貴。
京城:指唐朝的京師長安,長安是唐代的首都、京城。
❷ 求牡丹翻譯。
歐陽公嘗得一古畫牡丹叢,其下有一貓,未知其精粗②。丞相正肅吳公與歐公姻家③,一見,曰:「此正午牡丹也。何以明之④?其花披哆而色燥,此日中時花也 ⑤。貓眼黑睛如線⑥,此正午貓眼也。有帶露花,則房斂而色澤⑦。貓眼早暮則睛圓,日高漸狹長⑧,正午則如一線耳。」此亦善求古人筆意也⑨。
[注釋]
①選自《夢溪筆談》。沈括,北宋科學家、政治家。
②歐陽修曾經得到一幅古畫,畫的是一叢牡丹。歐陽公:北宋文學家歐陽修。嘗,曾經。其下:牡丹叢下面。其:指古畫。精粗:精良和粗劣。這里指古畫水平的高低。
③丞相吳育和歐陽修是兒女親家。姻家,兒女親家。
④何以:即「以何」,憑什麼,根據什麼。明之:辨別它。
⑤披哆:張開,下垂。燥,干。此日中時花也:這是正午時的花。
⑥黑睛:瞳孔。如線:像一條線。
⑦帶有露水的花,花冠是收攏的,花色是鮮潤的。
⑧太陽漸漸移到正中,貓的瞳孔就漸漸變得狹長。
⑨此:指吳育說的話。善求:善於探求。筆意:這里是指繪畫的樂趣。
歐陽公嘗得一古畫牡丹叢:歐陽修曾經得到一幅畫有一叢牡丹花的古畫
其下有一貓—:花叢下面有一隻貓
未知其精粗:歐陽修不知道這幅畫的水平怎樣
丞相正肅吳公與歐公姻家:丞相吳育與歐陽修是親家
一見,曰:「此正午牡丹也:一天看了這幅畫,說,這畫的是正午時候的牡丹花.
何以明之:用什麼來證明他呢
其花披哆而色燥,此日中時花也:這花中的花瓣都散開著,而且顏色枯澀,沒有光澤,這是太陽正中時候的花.
貓眼黑睛如線,此正午之貓眼也:畫中貓的黑眼珠眯著,好像一條線,這也是正午時候的貓眼.
有帶露花,則房斂而色澤:如果是帶有露水的花,那麼花房是聚攏著的,而且顏色顯得光澤滋潤.
貓眼早暮則睛圓,日漸中狹長,正午則如一線耳。」:貓的眼珠早晚都是圓的,太陽漸漸移向正中,貓眼珠漸漸變成狹長,到了正午就像一條線了. 這也就是古人善於探求繪畫的樂趣啊。
❸ 閩南語牡丹花怎麼翻譯
閩南語牡丹花翻譯就是「某單灰」
滿意請採納!
❹ 《天台牡丹》翻譯
1原文
天台牡丹
天台多牡丹,大如拱把,其常也。某村中有鵝黃牡丹,一株三干,其大如小斗,植五聖祠前。樹葉離披,錯處檐甃(zhou)之上,三間皆滿焉。花時數十朵,鵝子、黃鸝、松花、蒸栗,萼樓穰吐,淋漓簇沓。土人於其外搭棚演戲四五台,婆娑樂神。有侵花至漂發者,立致奇崇。土人戒勿犯,故花得蔽芾而壽。
2譯文
天台山多牡丹,徑圍大如兩手合抱的牡丹花是很正常的。當地村中有一種牡丹叫名叫鵝黃牡丹,一株有三枝幹,大的如小斗般,種在五聖祠前。枝葉分散,交錯伸出到祠的瓦檐邊上,三間房都蓋滿了。花開時有數十朵,顏色如鵝子、如黃鸝、如松花、如蒸栗,花萼茂盛,層遞吐艷,花團錦簇,淋漓復沓。當地人於這株牡丹花外邊搭建四五個棚台演戲,以歌舞樂神。如果有人侵花而至漂發,立馬就會引來奇異的災禍。當地人的戒律沒人敢違反,所以牡丹花能夠由最初的小枝小葉,長成年歲長久開花不斷。
3字詞解釋
2.拱把:拱,兩手所圍也。把,一手所握也。拱把,指其徑圍大如兩手合圍。「拱把之桐、梓,人苟欲生之,皆知所以養之者。」
3.檐甃:甃,一指磚砌的井壁,或者是磚的意思。檐,是指房頂伸出牆壁的部分。玉甃,可以理解為潔白的牆壁。檐甃,有的地方直譯為房檐井壁,我認為不妥,此處應該理解為牆壁和房檐。
4.穰吐:豐盛的樣子
5.婆娑樂神:婆娑,盤旋舞動的樣子。沉德符 《野獲編·禮部二·女神名號》:「按《曹娥碑》中所雲媻娑,蓋言巫降神時,按節而歌,比其舞貌也。」據虞預的《會稽典錄》記載「孝女曹娥者,上虞人。父盱,能撫節按歌,婆娑樂神,以五月五日迎伍神」曹盱乃是巫祝,所以婆娑樂神的意思應該是跳著優美的舞蹈來歡迎神。伍神,值得是伍子胥,一些更早的文獻認為端午節是為了紀念伍子胥,有些地方也稱「女兒節」,具體不再贅述。
6.漂發:毫發,細微。
7.蔽芾:茂盛貌。
8.奇崇:按文意應該是責罵,責備的意思。
❺ 正午牡丹的翻譯
一、譯文
歐陽修曾經得到一幅古畫「牡丹叢」,花下有一隻貓,不知道這幅畫是精妙還是粗糙。丞相吳公,與歐陽修是兒女親家,一見這幅畫就說:「這畫的是『正午牡丹』。怎麼證明它呢?
牡丹花朵鬆散下垂顏色發干,這是太陽在中天時的花,貓眼中的黑眼珠像一條線,這是正午時候的貓眼。如果是帶著露珠的花,那麼花房一定緊緊收斂而且色彩鮮麗潤澤。貓眼在早晨和傍晚,眼珠都是圓的,漸近中午就變得又窄又長,到正午時就像弓條線了。」這也是善於探求古人筆下的意境。
二、原文
正午牡丹
歐陽公嘗得一古畫牡丹叢,其下有一貓,未知其①精粗。丞相正肅吳公,與歐公姻家,一見曰:「此『正午牡丹』也。何以明之?其花披哆而色燥,此日中時花也;貓眼黑睛如線,此正午貓眼也。若帶露花,則房斂②而色澤。貓眼早暮則睛圓,日漸中狹長,正午則如一線耳。」此亦善求③古人筆意也。
導讀:畫家善於觀察,才能畫出常人所不見之處。而要想識畫之妙,也非善於觀察不可。人做任何事皆如此,豈止一畫而已。
注釋:①其:它,指古畫。②房斂:花房緊收。③善求:善於探求。
(5)牡丹翻譯擴展閱讀
閱讀拓展
牡丹:別名有百花王,驕傲花王,鼠姑、鹿韭、白茸、木芍葯、百雨金、洛陽花、富貴花等,原產於中國西部秦嶺和大巴山一帶山區,漢中是中國最早人工栽培牡丹的地方,為落葉亞灌木。喜涼惡熱,宜燥懼濕,可耐-30°C的低溫,在年平均相對濕度45%左右的地方可正常生長。
周敦頤《周元公集》「牡丹,花之富貴者也。"節選自《愛蓮說》。
《夢溪筆談》:北宋科學家沈括所著的筆記體著作。大約成書於1086年-1093年,收錄了沈括一生的所見所聞和見解。被西方學者稱為中國古代的網路全書,已有多種外語譯本。
❻ 洛陽牡丹記節選翻譯
牡丹出丹州、延州,東出青州,南亦出越州。而出洛陽者,今為天下第一。
洛陽所謂丹州花、延州紅、青州紅者,皆彼土之尤傑者。然來洛陽,才得備眾花
之一種,列第不出三,已下不能獨立與洛花敵。而越之花以遠,罕識不見齒然,
雖越人亦不敢自譽以與洛花爭高下。是洛陽者,是天下之第一也。洛陽亦有黃芍
葯、緋桃、瑞蓮、千葉李、紅郁李之類,皆不減他出者。而洛陽人不甚惜,謂之
果子花曰某花(雲雲),至牡丹則不名直曰花。其意謂天下真花獨牡丹,其名之著,
不假曰牡丹而可知也。其愛重之如此。說者多言洛陽於三河間古善地,昔周公以
尺寸考日出沒,測知寒暑風雨乖與順於此。此蓋天地之中,草木之華得中氣之和
者多,故獨與他方異。予甚以為不然。夫洛陽於周所有之土,四方入貢道里均,
乃九州之中。在天地昆侖旁礴之間,未必中也!又況四方上下,
不宜限其中以自私。所謂和者,有常之氣,其推於物也,亦宜為有常之形。物之
常者,不甚美,亦不甚惡。及元氣之病也,美惡隔並而不相和入。故物有極美與
極惡者,皆得於氣之偏也。花之鍾其美,與夫癭木擁腫之鍾其惡,丑好雖異,而
得一氣之偏病則均。洛陽城圍數十里,而諸縣之花莫及城中者,出其境則不可植
焉。豈又偏氣之美者,獨聚此數十里之地乎?此又天地之大不可考也。已凡物不常
有而為害乎人者曰災,不常有而徒可怪駭不為害者曰妖。語曰:天反時為災,地
反時為妖。此亦草木之妖而萬物之一怪也。然比夫癭木擁腫者,竊獨鍾其美而見
幸於人焉。余在洛陽四見春天:聖九年三月始至洛,其至也晚,見其晚者;明
年,會與友人梅聖俞游嵩山少室緱氏嶺、石唐山紫雲洞,既還不及見;又明年,
有悼亡之戚,不暇見;又明年,以留守推官,歲滿解去,只見其蚤者,是未嘗見
其極盛時。然目之所矚,已不勝其麗焉。余居府中時,嘗謁錢思公於雙桂樓下,
見一小屏立坐後,細書字滿其上。思公指之曰:「欲作花品,此是牡丹名,凡九
十餘種。」余時不暇讀之。然余所經見,而今人多稱者才三十餘種,不知思公何
從而得之多也?計其餘雖有名而不著,未必佳也。故今所錄,但取其特著者而次
第之:
姚黃 魏花 細葉壽女 鞓紅(亦曰青州紅) 牛家黃 潛溪緋
左花 獻來紅 葉底紫 鶴翎紅 添色紅 倒暈檀心
硃砂紅 九蕊真珠 延州紅 多葉紫 粗葉壽安 丹州紅
蓮花萼 一百五 鹿胎花 甘草黃 一擫紅 玉板白
《洛陽牡丹記》譯文
牡丹產於丹州、延州,往東則有青州,南面的越州也產牡丹。而洛陽的牡丹,現在是天下第一。洛陽所說的的丹州花、延州紅、青州紅等等,都是那些地方培植的最好的品種,可是到了洛陽,這些花才不過充得上眾多牡丹中的一種,排列次序,不會超出三等以下的范圍,哪一種也不能與洛陽牡丹分庭抗禮。而越州牡丹因產地遠,很少見,當然更不為人所重視,而即便是越州人也不敢自誇,拿來和洛陽牡丹一爭高下。這樣洛陽牡丹就穩穩地享有了天下第一的美譽。
洛陽的花也有黃芍葯、緋桃、瑞蓮、千葉李、紅郁李之類,都不比其他地方出產的差,但洛陽人並不特別看重,稱為果子花,或叫什麼花什麼花,而到牡丹則不稱名稱,就直接叫「花」。這意思就是說天下真正的花就洛陽牡丹一種,它的名聲無人不知,不借稱說牡丹的名稱就知道說的是它。洛陽人對洛陽牡丹的愛重就到了這中程度。
說(洛陽牡丹之所以特別好的原因)的人大都認為洛陽處於三河之間,自古就是善地,古時候周公憑借精密計量考察太陽的出沒,在這里測知寒暑變化與風雨調順與不調順的規律,因而這里是天地的中央,草木開花得到天地中正平和之氣最多,所以洛陽牡丹獨與其他地方不同。我對這種說法很不以為然。洛陽在周朝所擁有的地域里,四方諸侯來納貢,道里遠近差不太多,是九州的中央,可是在廣大無比的天地之間,洛陽未必處在正中。又何況天地平和之氣,應當是遍布四方上下的,不應是局限在某一地區之中而偏私於誰的。所謂中正平和,是一種普遍、一般之氣,它推及到各類事物,這些事物也應是普遍、一般的形態。事物的一般形態,是不甚美也不甚惡。到了事物內在之氣出了問題,美與惡兩種因素的正常轉換被阻隔,就導致事物呈現極美與極惡的不同形態,這都是緣於內在之氣偏離平和。花卉集中地表現美,瘤子腫塊集中地表現惡,在丑與好方面雖然很不相同,但都緣於內在之氣偏離常態,這點卻是一樣的。
牡丹花的命名,或用姓氏,或用州縣,或用地區,或用顏色,或顯示其作為標志的某種特色。姚黃、牛黃、左花、魏花,是以培植者的姓氏著名;青州、丹州、延州紅,是以所產州縣著名;細葉、粗葉壽安、潛溪緋,是以產地著名;一捻紅、鶴翎紅、硃砂紅、玉板白、多葉紫、甘草黃,是以顏色著名;獻來紅、添色紅、九蕊真珠、鹿胎花、倒暈檀心、蓮花萼、一百五、葉底紫,都是標志其某種特色。叫做「姚黃」的,特點是千葉黃花,出於民間姚氏之家。這種牡丹問世,到今天不到十年。姚氏住在白司馬坡,那地方屬河陽地區,但這種花不在河陽流傳,卻在洛陽流傳。洛陽流傳的也不多,一年不過幾朵而已。魏家的花,是千葉肉紅花,出於當過宰相的魏仁溥家。起初是樵夫在壽安山中發現這種牡丹花,後砍下來賣給魏家。魏家池塘館閣甚大,據說這種牡丹初面世時,有想去看一眼的,每人得交十數錢,才讓登舟渡池到養花的地方去看,魏家每天可收到上萬錢。後來魏家破亡,賣掉了那個園子。現在普明寺後的林木池塘就是魏家養花的地方。寺僧在那裡耕作,來植桑種麥。這種牡丹流傳到老百姓家的很不少。有數過花瓣的,說一朵多到七百葉。錢思公曾說:「人們說牡丹是花中之王,現在千葉姚黃真可以算作「王」了,而魏花是「後」。」
牡丹花最早不見於文字記載,只作為葯記載在《神農本草經》上,但在花裡面沒有很高地位,與荊棘沒大差別,當地人砍來當柴禾用。自唐代武則天以後,洛陽牡丹開始興盛,但還沒有憑特殊名目著稱的。唐代如沈佺期、宋之問、元縝、白居易等人都善於吟詠花草,推想如有像今天這種獨具特色的牡丹,那麼他們一定會在詩作中予以表現,可是他們並沒有這類詩作流傳。只劉夢得有《詠魚朝恩宅牡丹》一詩,但也只寫「一叢千萬朵」而已,也沒有寫出什麼美而且特異的地方。謝靈運說永嘉竹林中、水流邊牡丹很多,但現在看到南方的牡丹比洛陽的差得很遠,這足以說明洛陽牡丹自古以來沒有像現在這般興盛過。
洛陽百姓的習俗,是大多喜歡花,一到春天,城裡不分貴賤都要插花,即便是挑擔子賣苦力的也不例外。花開的時候,士大夫和一般百姓都爭著游春賞花。往往在有亭台池塘的古廟或廢宅處,形成臨時街市,搭上帳幕,笙歌之聲遠近相聞。最熱鬧的要數月坡堤、張家園、棠棣坊、長壽寺東街與郭令宅等幾處。要到花落,街市才會撤掉。洛陽到東京有六個驛站,原先洛陽並不向京城進獻牡丹花。自徐州李相迪任「留守」時,才開始向東京進獻牡丹。每年派衙校一員,乘驛馬,一天一夜趕到東京。所進獻的不過是姚黃、魏花三數朵。用菜葉把竹籠子裡面墊好、蓋好,使花在驛馬上不動搖,用蠟把花蒂封好,就可讓花幾日不落。
一般洛陽人家家有牡丹,而很少有大樹的,原因是牡丹要嫁接才好,不嫁接品種會退化。初春時,洛陽人到壽安山中砍小枝子到城裡賣,稱小枝子為山篦子。人們在家裡把園中土地整成一小塊一小塊的,栽下去,到秋天才嫁接。精通嫁接的工人,被稱作「門園子」,有錢人家都要邀請這樣的人。姚黃一個接頭值到五千錢,秋天時立下契約買定,嫁接好,到春天見到開花才付給工錢。洛陽人特愛惜這種花,不願意公開其中的技術秘密,有位權貴想買姚黃接頭(了解其中秘密),有人於是用開水把接頭燙死賣給那位權貴。魏花起初一個接頭也要值到五千錢,現在也還值一千錢。
❼ 《牡丹說》的翻譯
冬天,山中有位老翁挑了一株牡丹,(牡丹)有一人多高,枝條繁茂,花苞蔟簇數以百計。主人對它另眼相看,出高價買了下來。怕栽在別處與這株牡丹不相稱,庭院中原有幾株牡丹,特地移到別處,把地方讓出來。上面用錦帳遮蓋,晚上點上燭火,客人來了,(主人)常指著它感到自豪。不久,花開了,花瓣薄得像蟬的翅膀,大大不如原先的那幾株牡丹。於是主人憤憤地將它移到山上,再移到牆邊,牡丹很快枯死了。主人感到對不起原有的那幾株牡丹,並且嫌庭院太空,便將原來的牡丹移回原處,沒過幾天,也枯死了。
來訪的客人埋怨主人道:「您沒見過善於種花的人嗎?適宜在山上長的就種在山上,適宜在庭院中長的就栽在庭院,如果遷移它,應該在冬天而不是春天。所以人和花常能兩全其美。您既然根據外貌認為那些牡丹是良種,一見不如原來想的那樣,立即粗暴地摧殘損害他們,移栽不按時節,牡丹花含冤而死理所當然。天底下荊棘、藜刺之類的東西比牡丹低下百倍,您沒有辦法因為生氣而統統把它們遷走。牡丹來時,並不曾自己說:『應該看重我的身價,應該把我栽在庭院中,應鏟除你原有的舊花,(把地方)讓給我這新來的。』一個月中,忽而珍視它,忽而貶抑它,都是您一個人所為。不怪自己卻怪花,這就錯了!庭中舊有的牡丹花,未必一定名貴,你仍然把它們移回原處,以為它們比新買的好。(如果當初)新的牡丹雖然買來,舊的牡丹先不移走,比較它們開的花哪更好,然後再移栽,就都不會死掉了。您急急忙忙,既不懂生物的習性,又不知道土壤是否適宜,高興了就抬舉它,生氣了就摧殘它,主人如此喜怒無常,花的命也就送掉了。那麼,您的毛病在於看重自己而輕視生物,性情專斷而缺乏見識,自以為是而不和人商量。以後您的庭院中,大概不會有花木了。」
❽ 李漁《閑情偶寄 牡丹》的翻譯
牡丹能夠在群花中稱王,開始我並不認同這一觀點。要說牡丹的顏色和香味,比芍葯能強多少?選擇最好的牡丹和最好的芍葯來決一雌雄,還不知鹿死誰手呢?直到我餚了《事物紀原》一書,說武則天冬天游後花園,(看到〉所有的花都競相開放,只有牡丹遲遲未開,於是將牡丹貶到洛陽。
我這才恍然大悟說:「牡丹剛強不屈若此,被貶謫本來就是應該的,如果不給他以花王的榮耀,又怎麼能洗清被貶到八千里外的恥辱呢?」。植物的生長有一定的時令季節,如果違反時令季節,那麼就算有十個像堯那樣的聖賢,也不能讓莊稼在冬天長出穗來。
武則天雖為人主,但是她能強令公雞白天打鳴嗎?如果她有見識,就應當躍損其他花舟而只推崇牡丹。花王的封號,本應從武則天賞花的這一天開始,可惜她的見識達不到,而且倒行逆施。的確,武則天就是這個樣子!
我從秦地的鞏昌帶回十幾棵牡丹,朋友用「群芳應怪人熱情,千里趨迎富貴花"的詩句嘲笑我。我說:「牡丹是因為堅守自己的節搡才被貶的,我把它們帶回來,這是趨冷而不是趨熱。」現在對於我得到的這個結論,更加明確了。
種植杜丹的方法,在名人的畫譜當中已經記栽得沒有一點點遺漏,如果我再談,就又是拾人牙慧了。但有最重要的一點,花譜當中偶爾有記載但是說得不是很詳盡,就讓我通快地說吧!
所有的花都有正面,有反面,有側面。正面應當向陽,這是種植花卉的共同原理。其他的花還能受點委屈,只有杜丹絕不肯通融,讓它朝南就會生長,讓它朝其他方向就會死,這是牡丹高亢剛直、不可改變的本性,武則天都不能讓它屈服,又有誰能使它屈服呢?
我曾經把這話對朋友說,有朋友認為這說法太迂腐。我說:「不只是平民百姓,即使是帝王之尊,想種植這種花,也不能不遵循它的習性。」朋友反問我說:「(你)這話有根據嗎?」我說:「當然有根據。
我的本家李白有這樣的詩:『名花傾國兩相歡,常得帝王帶笑看。解釋春風無限恨,沉香亭北倚欄桿。』倚欄桿的人朝向北』那麼花不是朝南是朝哪個方向?」朋友笑著贊同這一說法。這些話難道不是定論嗎?
(8)牡丹翻譯擴展閱讀:
《閑情偶寄 牡丹》原文:
牡丹得王於群花,予初不服是論。謂其色其香,去芍葯有幾?擇其絕勝者與角雌雄,正未知鹿死誰手。及睹《事物紀原》,謂武後冬日游後苑,花俱開而牡丹獨遲,遂貶洛陽。
因大悟曰:「強項若此,得貶固宜,不加九五之尊,奚洗八千之辱乎?」(韓詩「夕貶潮州路八千」)物生有候,葭動以時,苟非其時,雖十堯不能冬生一穗。
後系人主,可強雞使晝嗚乎?如其有識,當盡貶諸卉而獨崇牡丹。花王之封,允宜肇於此日,惜其所見不逮,而且倒行逆施。誠哉!其為武後也。
予自秦之鞏昌,載牡丹十數本而歸,同人嘲予以詩,有「群芳應怪人情熱,千里趨迎富貴花」之句。予曰:「彼以守拙得貶,予載之歸,是趨冷非趨熱也。」茲得此論,更發明矣。
藝植之法,載於名人譜帙者,纖發無遺,予倘及之,又是拾人牙後矣。但有吃緊一著,花譜偶載而未之悉者,請暢言之。
是花皆有正面,有反面,有側面。正面宜向陽,此種花通義也。然他種猶能委曲,獨牡丹不肯通融,處以南面即生,俾之他向則死,此其骯臟不回之本性,人主不能屈之,誰能屈之?
予嘗執此語同人,有迂其說者。予曰:「匪止士民之家,即以帝王之尊,欲植此花,亦不能不循此例。」同人詰予曰:「有所本乎?」予曰:「有本。吾家太白詩雲:『名花傾國兩相歡,常得君王帶笑看。解釋春風無限恨,沉香亭北倚欄桿。』倚欄桿者向北,則花非南面而何?」同人笑而是之。
❾ 牡丹記敘 翻譯 【原文見下】最好加些重點字解釋
宋朝蘇軾《牡丹記敘》。
翻譯:
1968年3月23日,我跟隨太守沈大人去吉祥寺僧人守璘的花園中賞花。
園子中有千種草木,品種有一百多種。酒喝到興頭上,琴簫鼓奏,市民齊聚,有人獻出金子做的盤子和彩錦織出的籃子,在場宴飲的有五十三人。喝酒喝到了極致,從不喝酒的人都醉了。
輿台皂隸親自栽下花草,圍觀的有數千人。第二天,沈大人向眾人展出十卷《牡丹亭》,其中記述了牡丹的栽培護理方法,古往今來吟詠牡丹的詩詞曲賦,以至神怪小說。
我看賞花畫面如此壯觀,以及與諸位市民一同遊玩的快樂,更見到如此恢弘的書籍。我認為此三者皆足以記載在書上。而沈大人又懇求我為此書寫序。
大概是此花被世人所青睞有三百餘年,美麗到了極致,足以稱天下最美的觀賞花,最近這些年更是千姿百態,愛好此花的人趨之若鶩。這邊是花草樹木的或好壞壞之性了。
如今沈大人德高望重,而我卻資質愚鈍,放眼世界又何嘗不如是呢,讓我在這寫序是用人不當啊。然而鹿門子(人名)常常責備宋廣平的為人過於鐵石心腸,但他寫《梅花賦》,卻華服黑發,寫的一幅南朝書法家徐庚的體。
今日我看到才知道,假託鄙陋的伎倆來哄騙社會又怎麼能相信呢。我雖然不是那樣的人,勉強為沈大人寫下。沈大人家中書記汗牛充棟,博聞強識,遇到此美事則記下來,不止此區區牡丹。
重點字解釋
鐵心石腸
鐵心石腸是一個成語,讀音為tiě xīn shí cháng,意思是猶言鐵石心腸。
作賓語、定語;用於處事。
(9)牡丹翻譯擴展閱讀
牡丹
毛茛科、芍葯屬植物,為多年生落葉灌木。莖高達2米;分枝短而粗。葉通常為二回三出復葉,表面綠色,無毛,背面淡綠色,有時具白粉,葉柄長5-11厘米,和葉軸均無毛。
花單生枝頂,苞片5,長橢圓形;萼片5,綠色,寬卵形,花瓣5或為重瓣,玫瑰色、紅紫色、粉紅色至白色,通常變異很大,倒卵形,頂端呈不規則的波狀。
花葯長圓形,長4毫米;花盤革質,杯狀,紫紅色;心皮5,密生柔毛。蓇葖長圓形,密生黃褐色硬毛。花期5月;果期6月。
花色澤艷麗,玉笑珠香,風流瀟灑,富麗堂皇,素有「花中之王」的美譽。在栽培類型中,主要根據花的顏色,可分成上百個品種。」
牡丹品種繁多,色澤亦多,以黃、綠、肉紅、深紅、銀紅為上品,尤其黃、綠為貴。牡丹花大而香,故又有「國色天香」之稱。
唐代劉禹錫有詩曰:「庭前芍葯妖無格,池上芙蕖凈少情。唯有牡丹真國色,花開時節動京城。」。在清代末年,牡丹就曾被當作中國的國花。1985年5月牡丹被評為中國十大名花之一。
是中國特有的木本名貴花卉,有數千年的自然生長和1500多年的人工栽培歷史。在中國栽培甚廣,並早已引種世界各地。牡丹花被擁戴為花中之王,有關文化和繪畫作品很豐富。
❿ 正午牡丹文言文翻譯
一、譯文
歐陽修曾經得到一幅古畫,畫面上是一叢牡丹,牡丹下蹲著一隻貓。歐陽修不知道這幅畫的優劣。丞相吳育是歐陽修的親家,他看到這幅古畫後說:「這是正午的牡丹。根據什麼來判斷它(是正午的牡丹)呢?畫中的牡丹萎靡無力而且顏色乾燥,這恰是花在正午陽光照射下的樣子。
貓的瞳孔縮成一條線,這就是正午時貓的眼睛。如果是帶有露水的花,那麼花心是聚攏的,而且顏色顯得光澤滋潤。貓的瞳孔在早晨和晚上都是圓的,太陽漸漸移向正中間,貓瞳孔就漸漸變得狹長,到了正午就像一條線了。」這是善於研究古人筆下的意境啊!
二、原文
歐陽公嘗得一古畫牡丹叢,其下有一貓,未識精粗。丞相正肅吳公與歐陽公姻家,一見曰:「此正午牡丹也。何以明之?其花披哆而色燥,此日中時花也;貓眼黑睛如線,此正午貓眼也。有帶露花,則房斂而色澤;貓眼早暮則睛圓,日漸中狹長,正午則如一線耳。」此善求古人筆意也。
三、出處
北宋沈括的《夢溪筆談》。
(10)牡丹翻譯擴展閱讀
一、啟示
畫家善於觀察,才能畫出常人所不見之處。而要想識畫之妙,亦非善於觀察不可。做任何事皆如此,豈止一畫而已。
二、作者簡介
沈括(1031—1095),字存中,號夢溪丈人,漢族,浙江杭州錢塘縣人,北宋政治家、科學家。
沈括出身於仕宦之家,幼年隨父宦遊各地。嘉祐八年(1063年),進士及第,授揚州司理參軍。宋神宗時參與熙寧變法,受王安石器重,歷任太子中允、檢正中書刑房、提舉司天監、史館檢討、三司使等職。
元豐三年(1080年),出知延州,兼任鄜延路經略安撫使,駐守邊境,抵禦西夏,後因永樂城之戰牽連被貶。晚年移居潤州(今江蘇鎮江),隱居夢溪園。紹聖二年(1095年),因病辭世,享年六十五歲。
沈括一生致志於科學研究,在眾多學科領域都有很深的造詣和卓越的成就,被譽為「中國整部科學史中最卓越的人物」。其代表作《夢溪筆談》,內容豐富,集前代科學成就之大成,在世界文化史上有著重要的地位,被稱為「中國科學史上的里程碑」。