搞基日本
❶ 這是哪個日本動漫推薦點搞基的日本動漫吧。男主要帥~
有點肉的:世界第一初戀 愛情羅曼史
曖昧類的:幻影少年 無法逃離的背叛
相當肉 :沒有錢 異國色戀浪漫潭 戀愛暴君 學生會長的忠告 狂野情人 幸福花園
❷ 搞基、百合之類名字的由來
詞彙出處 「百合」一詞系指女性之間戀愛的隱語,其語源有多種說法。最普遍的看法是,1971年,由日本男同性戀雜志《薔薇族》的編輯長伊藤文學提倡,將「百合族」作為「薔薇族」反義語而起。其後因日活浪漫情色出版社製作《百合族》系列書籍而廣為流傳,漸成固定用語。 而伊藤文學選擇「百合族」一詞的背景,有種說法是:日本作家中條百合子(宮本百合子)(1899年-1951年)與俄羅斯文學翻譯家湯淺芳子(1896年-1991年)兩人在1924年至1932年間同居,同時兩人被謠傳有「精神上」的同性戀之親密關系。 日本相關詞彙及別稱 * 水果(くだもの)"日本用語" 在日本,男同性戀愛喜好者泛稱矢追(YAOI),而其別稱為野菜(YASAI),其反對語則是水果(果物)。 * 百合侶(百合っプル) 百合情侶的簡稱、也會用來指百合加笨蛋的情侶。表現女生之間恩愛黏膩的樣子之用語。 * S小說(エス小說) 大正~昭和初期時流行過的一種少女小說。S是Sister(姊妹)的第一個字母,表示少女們的精神交流就像姊妹般關系良好的樣子,代表作家為吉屋信子。善於描寫女人情感的日本近代文學文豪川端康成亦寫過S小說《少女的港灣》(乙女の港)、《萬葉姊妹》等。今野緒雪的《瑪莉亞的凝望》系列,被認為是在現代復甦的S小說;同時,其故事的架構與背景,和川端康成《少女的港灣》有相當的雷同性。 變遷 因為像日活浪漫出版的這類「蕾絲物(レズもの)」的主要消費者為男性,故事作者也是男性,總歸來說,就是男性將慾望具現化的產物、而這類東西轉向成為女性的慾望出口,則是在進入2000年之後。 主要是今野緒雪所著的輕小說系列《瑪莉亞的凝望》開始廣為流行,勢力擴及至電視、廣播劇(ドラマ)而更為百合增加了人氣。所謂百合轉為以女性慾望為主軸,是指注重女性內心描寫,女學生間淡淡的友誼甚或戀情。2003年「百合姊妹」雜志也創刊了。此時、比起性愛,強調精神戀愛的要素更被強調。 但Hard百合、H百合這類詞彙依舊存在,而非完全消失。故百合是在時間演變中,持續進化、細分化。 在這個流變之中,在ACG文化興起時,百合漸指為ACG中的女同性戀或其情節。百合一詞反而越來越少用來指現實的同性戀。而後在日本,一般意指女同性戀多用レズ(REZU)一詞。隨著 ACG文化,伴隨全球化、商業化擴展到全世界,百合要素也成了動畫、電玩作品的票房保證之一。百合一詞亦成為ACG圈的人們所熟知的詞彙,其文化內涵與特色也因地而異。 故此以地域為區別,對於百合一詞的看法也各不相同。在日本普遍看法下,百合和GL(Girls' Love)並無顯著差異。但在中國大陸和台灣地區,百合和GL兩詞則有相當大的對比。但受各地文化交流影響,日本愛好者間也漸漸提高百合花清純的印象。 2005年,替補百合姊妹雜志位置的一迅社的百合姬一志,內容則是以戀愛為主,卻也保持不避諱性愛的態度。 可見對於百合包含的內容的定義,至今仍無定說。
男性同性戀趨向者。是指某一種喜歡男人的男性,此類人稱為「搞基」。 「基」的粵語讀音和「Gay」的讀音相同。 「搞基」是男性與男性之間的性關系群。且基佬是流行於香港、澳門和廣東等地的說法,和Gay是一個意思。 台灣等地稱GAY為"基佬"是男同性戀的意思,又有稱為"同志"、"玻璃"等 在香港,gay的中文翻譯是基佬。 但是這個中文稱謂因為經常被人以嘲諷的口吻使用而帶有貶損色彩。 現用在網路流行術語中,帶有諷刺或調侃意味。但是有時候卻能表示有愛的好朋友的意思。 近年流行之風橫行,基佬一詞開始從網路人氣火爆的SD敢達吧廣泛流傳。 取而代之的是基佬一詞更為合理、恰當的被多數網民碼字所訴。 如:基佬,基情。更甚至有「少年,來一發」之說,各種內涵不言而喻。形成了互聯網時代新型內涵之風。 實例:陳紅宇和牛曼婷。【ps:男性在前】 PS:泛指性取向為同性的男性。
現代定義
現在多指兩個男性有過於親昵的舉止,並且雙方都有同性戀傾向。