老虎嗅玫瑰
發布時間: 2024-10-31 22:08:22
1. 「虎嗅薔薇」什麼意思
「虎嗅薔薇」的意思是老虎也會有細嗅薔薇的時候。
一、出處
英國詩人西格里夫·薩松《於我,過去,現在以及未來 》:「In me the tiger sniffs the rose.」
譯文:心有猛虎,細嗅薔薇。
二、寓意
老虎也會有細嗅薔薇的時候,忙碌而遠大的雄心也會被溫柔和美麗折服,安然感受美好。講的是人性中陽剛與陰柔的兩面。
心有猛虎細嗅薔薇這個意境,以此表述愛之細膩,無論是怎樣的人,只要心間起了愛意,就會變得很溫柔,躡手躡腳,小心翼翼地靠近美好,生怕驚落了花蕊上的晨露。
(1)老虎嗅玫瑰擴展閱讀
心有猛虎,細嗅薔薇的寫作背景:
薩松是英國近代著名的反戰詩人及小說家。他第一次世界大戰爆發之前自願參軍,於1917年退出了軍隊。回到家鄉之後,薩松以大量的詩歌文學作品表明他的反戰立場,其中最有名的作品都是描繪戰爭中的恐懼和空虛。
薩松寫的「In me the tiger sniffs the rose.」由餘光中先生將他翻譯成「心有猛虎,細嗅薔薇」。餘光中,1928年生於中國江蘇南京,父親余超英,母親孫秀君。抗日戰爭時在四川讀中學,感情上亦自覺為蜀人。曾自言:「大陸(中國大陸)是母親,台灣是妻子,香港是情人,歐洲是外遇。」
2. In me the tiger (sniff,sniffs,sniffe) the rose. 這
sniffs,sniff是吸氣,嗅的意思,此處主要看人稱形式,老虎嗅著玫瑰花,第三人稱,
熱點內容