牡丹說翻譯
發布時間: 2025-04-30 02:04:47
❶ 牡丹的英語翻譯 牡丹用英語怎麼說
Peony casts the other flowers into the shade.
牡丹使其他的花遜色。
❷ 《牡丹說》的翻譯
荷花出污泥而不染,雖短命而流芳。拂香千里,潔白一世,故周敦頤有回《愛蓮說》;菊花清高答氣爽,臨寒風而傲骨,冒嚴寒而吐秀,東坡詩雲:「荷進已無擎雨蓋,菊殘猶有傲霜枝。」陶令種菊東籬,悲時生感,以菊自喻。且夫牡丹博採眾花之長,國色天香,絢麗多姿,嫵媚動人。雖富貴而不驕,冒風雨則怒放,一代風采,群卉天姣。自古文人墨客吟嘆歌詠,歷代不乏其人,詩雲:「何人不愛牡丹花?占斷域中好物華。疑是洛川神女作,千姿萬態破朝霞。」「閑花眼底千千種,此種人間擅最奇。國色天香人詠盡,丹心獨抱更誰知」……寫得奇趣橫生,形象逼真。值牡丹盛開之際,若夫觀之,宛如絕代佳人亭亭立於眼前,猶似妙齡少女含苞待放。真可謂:欲把牡丹比西子,淡妝濃抹總相宜。仰面春風,俯首柔情,相視而笑,無聲而語,含羞嬌嗔,華潤自然。微風拂來,飄飄如仙;輕雨過後,艷似紅霞。假以蝴蝶姍姍飛舞,蜜蜂嗡嗡成唱,蟲化相戲,人花凝織,斯時也,夢游幻域,步履嫦宮,則心曠神怡,萬慮頓消。於是乎詩情畫意油然而生。花為人抒情以助其興,人為花賦詩而贊其美。詩性作而雅懷申,不亦樂乎。花間一曲奏陽春,勝似君王賜萬金。牡丹為世人譽為花中之冠,則當之無愧也。
熱點內容