鬱金香童話故事
Ⅰ 安徒生童話里拇指姑娘用什麼當被子
安徒生童話里拇指姑娘用羅蘭的花瓣作墊子,以及玫瑰花瓣作被子、
拇指姑娘的故事
據說從前有位婦人,她非常想擁有一個自己的孩子,哪怕是丁點兒大的,但是她一直沒有身孕。於是她就去詢問一位著名的巫婆。她對巫婆說:「我非常想要個小小的孩子,您能告訴我怎樣才能得到一個嗎?」「嗨!這個很簡單啊!」巫婆說。「這顆大麥粒你拿去吧。它可不是一般的麥粒,不是鄉下人田裡種的那種,也不是雞吃的那種。你把它埋在一個花盆裡。不久你就可以看到你想要的東西!」
「謝謝您。」婦人說。她掏給巫婆三個銀幣。當她回到家中,立刻就種下那顆大麥粒。過了一段時間,花盆裡長出來一朵美麗的大紅花,綠色的嫩葉緊緊地包在花骨朵的周圍,它就像一朵含苞欲放的鬱金香。
「好美麗的花兒啊!」婦人感嘆道,同時情不自禁地在那美麗的、黃而帶紅的花瓣上吻了一下。正當她吻的時候,奇跡出現了。花兒「啪」的一聲開放了。一朵真正的鬱金香呈現在她的眼前。但是使人驚訝的是在這朵花的正中央,在那根綠色的雌蕊上面,坐著一位嬌小的姑娘,皮膚白皙,十分可愛。因為她沒有大拇指的一半長,因此人們就叫她拇指姑娘。
婦人給拇指姑娘准備了一個光得發亮的漂亮胡桃殼作為搖籃,藍色紫羅蘭的花瓣作墊子,以及玫瑰花瓣作被子。在晚上她就睡在這里,而白天她就在桌子上玩耍,因為這兒有婦人為她准備的特製的小舟。在桌子上,那個婦人放了一個盤子,裡面又放了一圈花兒,花的枝幹浸在水中。水上浮著一片很大的鬱金香花瓣。而拇指姑娘就可以坐在這花瓣上,用兩根白馬尾作槳,從盤子這一邊劃到那一邊,悠然自得!這樣兒真美啊!她還會唱歌,而且唱得非常好聽,那歌聲是那麼溫柔而又甜蜜,從來沒有人聽到過。
一天晚上,一隻外表醜陋的癩蛤蟆從窗子外面跳了進來,因為窗子上有塊玻璃已經碎了。這只癩蛤蟆又丑又大,而且一張大嘴巴「啪嗒、啪嗒」的流著口水,搞得全身黏糊糊的。她一直跳到桌上,看見拇指姑娘正在花瓣下熟睡。
「乖乖,真是個美人啊,我兒子一定喜歡!」癩蛤蟆自言自語道。於是她一把抓住拇指姑娘正睡著的那個胡桃殼,小心翼翼地背著它跳出窗外,一直跳到花園里去了。
癩蛤蟆家門口有條大河,其實是花園里的一條小溪。它的兩岸又低又潮濕,終日不見陽光。癩蛤蟆和她的兒子就住在這里。哎呀!有其母必有其子,小蛤蟆也長得奇醜無比,不堪入目。「咯!咯!呱!呱!」看來小蛤蟆尚未成年,還不曾讀過四書五經呢,當他看到胡桃殼里這位美麗的小姑娘時,他激動得只能講出這樣的話來。「說話不要這樣大聲嘛,不然你會吵醒她的,」老蛤蟆說,「她這么聰明伶俐,而且又輕得像根天鵝的羽毛,說不定哪天她還會從這兒逃走。我們得想個好法子把她給軟禁起來。」「呱!呱!呱呱!」小蛤蟆連聲附和。「不如把她放在溪水裡睡蓮的寬葉子上面,那對她來說,簡直就是一座小島。她在上面是沒辦法逃跑的。在這期間我們就可以把泥巴底下的那間房子裝修一下,作為新房,你倆以後就在那兒過小日子嘍!」老蛤蟆又說。
小溪里漂浮著大小不一的綠舟,隨著水波的起伏而上下盪漾,這樣的風景煞是好看。這些綠舟就是體態寬大的睡蓮。老蛤蟆向其中一片浮在最遠也是最大的葉子游去,把胡桃殼連同睡在裡面的拇指姑娘一並放在它的上面。
這個可憐的、丁點大的姑娘一大清早就醒了。當她發現自己獨自在一片寬大的綠葉上時,她不禁傷心地哭了。因為葉子周圍都是澎湃的溪水,而她實在是想不出什麼好辦法能讓自己回到陸地上。
由於新媳婦即將住在泥巴底下,老癩蛤蟆覺得房間應該收拾得漂亮一點才對。她坐在泥里,用燈芯草和黃睡蓮把房間裝飾了一遍。隨後她就帶著她的丑兒子向那片托著拇指姑娘的葉子游去。他們要在她沒有搬進新房之前,先把她的那張美麗的胡桃殼床搬到新房裡去,這個老癩蛤蟆在水裡向她深深地鞠了一躬,同時介紹說:「這就是我的寶貝兒子,他以後就是你的丈夫啦。你們倆將會在泥巴里生活得很幸福的。」
「咯!咯!呱!呱!呱!」這位少爺只能發出這種單調的使人是那隻可憐的蝴蝶因為系在葉子上,沒法飛開,只能跟著那片葉子一起游。
天啦!尤其是當金龜子帶著她飛進樹林里去的時候,可憐的拇指姑娘是多麼害怕啊!不過她更為那隻美麗的白蝴蝶難過。她懷疑那隻緊緊地被系在葉子上的白蝴蝶,是否能擺脫腰帶的束縛,如果不行,他就一定會被餓死的。但是金龜子一點也不理會,他帶著她一塊兒飛到樹上最大的一片綠葉上,並把花里的蜜糖掏出來給她吃。雖然她一點也不喜歡金龜子,但是金龜子還是說她是多麼多麼漂亮。
這時,住在樹林里的那些金龜子全都來拜訪了。他們上下打量著這位不速之客。金龜子小姐們搖了搖觸須,皺了皺眉頭說:
「嗨,她怪難看的,只有兩條腿!」
「觸須,她連這個基本組成都沒有,她長得好奇怪啊!」她們說。
「呸!腰這么細,好醜啊!她完全像一個人嘛!」所有的女金龜子們異口同聲地說。
然而拇指姑娘的美麗是不容質疑的。甚至劫持她的那隻金龜子也不免要這樣想。不過眾口鑠金,積毀銷骨!當大家都說她長得很難看的時候,他最後也只好相信這話了,於是他也不願意要她了!她現在可以隨便到什麼地方去。她被金龜子從樹上帶下來,被放在一朵雛菊上面。她在那上面哭得很傷心,因為金龜子嫌棄她丑而不要她了。可是她仍然是人們傳說中的一個最美麗的人兒,那麼嬌嫩,那麼純潔,像一朵最鮮艷的玫瑰花瓣。
整個夏天,孤獨的拇指姑娘可憐巴巴地住在這個巨大的樹林里。但心靈手巧的她已用草葉為自己編了一張小床,為了使得雨不致淋到她身上,她把小床掛在一片大牛蒡葉底下。她吃的是從花中取的蜜,她喝的是每天早晨凝結在葉子上的露珠。夏天和秋天就這么過去了。現在,寒冷又漫長的冬天來了。那些曾經為她歌唱的鳥兒現在都飛向那溫暖的國度去了。樹和花也都開始凋零了。而那片大的牛蒡葉——她一直是在它下面住著的——也捲起來了,只剩下一根枯黃的梗子。可憐的拇指姑娘,由於她的衣服都破了,而她的身體又是那麼的削瘦和纖細,冷颼颼的寒風吹來,使她感到十分的寒冷。如果她再想不出法子,就一定會被凍死的。天空開始下雪了,每朵雪花落到她身上,就好像滿鏟子的雪塊砸到她的身上一樣,因為她畢竟不過只有一寸來長。她只好把自己裹在一片乾枯的葉子里,可是密封性並不好,因而這里並不溫暖。
為了生存下去,她只好去尋找食物。在她現在來到的樹林的附近,有一塊已被收割了的麥田,凍結的地上只留下一些光赤的麥茬兒。在它們中間行走,對她來說,簡直就是穿過一片廣大的森林。啊!她凍得發抖,抖得多厲害啊!最後她在一棵麥茬下面發現了一個小洞,原來這是一隻田鼠的家。洞里又溫暖,又舒服,田鼠大嬸還有一間漂亮的廚房和一個飯廳,並且她還藏有滿滿一房間的麥子。可憐的拇指姑娘站在門外,像一個討飯的窮苦孩子。她眼巴巴的渴求田鼠大嬸施捨一顆大麥粒給她,因為她已經兩天沒有吃過一丁點兒東西了。
「你這個可憐的小人兒,你餓壞了吧!」田鼠心疼地說——因為她本來就是一個心地不壞的老田鼠——「快到我溫暖的房子里來,和我一起共進晚餐吧。」
因為她現在很喜歡拇指姑娘,所以她說:「你可以跟我住在一塊,度過這個冬天,不過你得把我的房間弄得干凈整齊,同時講些故事給我聽,因為我就是喜歡聽故事。」
作為報答,拇指姑娘一一答應了這個和善的老田鼠所要求的事情。在那兒,她住得非常快樂。
「不久我們就要來客人了,」田鼠說。「我的這位鄰居每個星期都要來看我一次,他很富有:他有寬大的房間,住得比我舒服得多,他穿著非常美麗的黑天鵝絨袍子。只要你能夠得到他,並讓他做你的丈夫,那麼你一輩子可就吃穿不用愁了。不過他是個瞎子,眼睛看不見東西。你得描述一些你所知道的、最美的故事給他聽。」
拇指姑娘對於找個這樣的丈夫沒有什麼興趣,因為他是一隻鼴鼠,所以她從心裡不願意跟這位鄰居結婚。第二天,鼴鼠穿著黑天鵝絨袍子來拜訪了。田鼠誇耀地說,他是怎樣有錢和有學問,他的家是怎樣的大。他有很高深的知識,不過他不喜歡太陽和美麗的花兒,因為他生活在地下,並且自己從來沒有看見過它們,因而他還養成了喜歡說這些東西壞話的習慣。拇指姑娘得為他唱一曲歌兒。她唱了《金龜子呀,飛走吧!》,又唱了《牧師走上草原》。鼴鼠不禁愛上她了,是因為她的聲音是那麼動聽。不過他沒有表示出來,因為他是一位出名的紳士。
為了接近拇指姑娘,他最近特地從自己房子里挖了一條長長的地道,通到她們的這座房子里來。他還經常邀請田鼠和拇指姑娘到這條地道里來散步,而且只要她們願意,隨時都可以來。不過他忠告她們不要害怕一隻躺在地道里的死鳥。他是一隻完整的鳥兒,有翅膀,也有嘴,只是身上有些灰塵。毫無疑問,他是不久以前,在冬天開始的時候死去的。
鼴鼠打穿的地道恰恰通過鳥兒現在被埋葬的地方。鼴鼠嘴裡銜著一根引火柴——它在黑暗中可以發出閃光。他走在前面,為她們在這條又長又黑的地道中照明。當他們來到那隻死鳥躺著的地方時,鼴鼠就用他的大鼻子頂著天花板,朝上面拱著土,拱出一個大洞來。陽光就通過這洞口射進來。在地上的正中央躺著一隻死了的燕子,他的美麗的翅膀緊緊地貼著身體,小腿和頭縮到羽毛裡面:這只可憐的鳥兒無疑地是凍死了。這使得拇指姑娘感到非常難過,因為她非常喜愛一切鳥兒。的確,在整個夏天,這些鳥兒對她唱了美妙的歌,和她喃喃地講過話。不過鼴鼠用他的短腿一推,說:「他現在再也不能唱什麼了!生來就是一隻小鳥——這該是件多麼可憐的事呀!像這樣的一隻鳥兒,什麼事都不能做,只知道唧唧喳喳地叫,到了冬天就不得不被餓死,凍死了!謝天謝地,我的孩子們將不會是這樣。」
「是的,你是一個聰明人,說得很有道理,」田鼠說,「冬天一到,這些『唧唧喳喳』的歌聲對於一隻燕子有什麼用呢?他只有挨餓和受凍的一條路。不過我想這就是大家所講的了不起的事情吧!」
拇指姑娘不吱聲,她心中另有打算,她非常同情這只燕子。當他們兩個人把背掉向這燕子的時候,她就彎下腰來,把蓋在他頭上的那一簇羽毛溫柔地向旁邊拂了幾下,同時在他緊閉著的雙眼上輕輕地吻了一下。
「在夏天裡,曾對我唱出那麼動聽的歌的人也許就是他了。」她想。「這只可愛的、美麗的鳥兒,不知給了我多少快樂!」
鼴鼠現在把那個透進陽光的洞口又封閉住了,然後他就陪著這兩位朋友回家。但是這天晚上拇指姑娘翻來覆去地睡不著,她依舊惦記著那隻凍死的燕子。她從床上爬起來,用草編成了一張寬大而又美麗的毯子。她拿著它到那隻死了的燕子的身邊去,把他的全身蓋好。她同時還搜尋一些她能夠在田鼠的房間里找到的軟棉花,把它們裹在燕子的身上,好使他在這寒冷的地上能夠得到溫暖。
「再會吧,你這美麗的小鳥兒!」她說,「再會吧!在夏天,當綠樹成蔭的時候,當溫暖的太陽光照著我們的時候,你唱出了美麗的歌聲——我要為這感謝你!」於是她彎下腰,把頭貼在這鳥兒的胸脯上。但她馬上驚恐起來,因為在他身體里有什麼在跳動,這分明是鳥兒的心臟在微弱的上下起伏。這鳥兒並沒有死,他只不過是躺在那兒被凍得失去了知覺罷了。現在他得到了溫暖,所以又慢慢地活了過來。
在秋天,所有的燕子都必須向溫暖的國度飛去。不過,如果有一隻掉了隊,他就會遇到寒冷,他就會被凍得落下來,像死了一樣。他只能躺在他落下的那塊地上,一動不動,任憑冰凍的雪花把他全身蓋滿。
拇指姑娘非常驚恐,渾身抖得厲害。難怪她會這么害怕,是因為這鳥兒跟只有寸把高的她比起來,真是太龐大了。可是她鼓起了勇氣,因為她相信這可愛的鳥兒是不會傷害她的。她把棉花緊緊地裹在這只可憐的鳥兒的身上,同時她把自己常常當作蓋被的那張薄荷葉拿來,覆在這鳥兒的頭上。
第二天夜裡,她又偷偷地去看他。他現在已經活過來了,不過還是有點昏迷。他只能把眼睛微微地睜開一會兒,望了拇指姑娘一下。因為沒有別的燈盞,拇指姑娘只能手裡拿著一塊引火柴站著。「我非常感激你——你這位可愛的小寶寶!」這隻身體不太好的燕子只能慢吞吞地對她說,「我現在感到了舒服和溫暖!不久就可以恢復體力,我又可以飛了,在暖和的陽光中飛了。」說完,他准備站起來,活動一下筋骨。
「啊,你不要亂動啊,何況你的身體還很虛弱。」她說。「外面可冷了!狂舞的雪花,三尺的寒冰。還是請你安靜地睡在你溫暖的床上吧,我可以來照料你呀。」
她用花瓣盛著水送給燕子,並一口一口地喂。在喝完水後,燕子就告訴她說,天氣漸漸冷後,他和其他燕子正飛向一個遙遠的、溫暖的國度。他們飛得是那樣地輕快,但是在他們中途休息的時候,他的一個翅膀在一個多刺的灌木林上擦傷了。最後他只好落到地上來了,可是其餘的事情他現在就記不起來了。他完全不知道自己是怎樣來到了這塊地方的。
燕子在這兒住了一整個冬天,他恢復得很快,因為拇指姑娘待他很好,並且還非常喜歡他。而鼴鼠和田鼠一點兒也不知道這事,因為他們不喜歡這只可憐的、孤獨的燕子,對他是不聞不問。
春天到來了,當太陽把大地照得很溫暖的時候,燕子就要和拇指姑娘告別了。她把通道頂上那個鼴鼠挖的洞打開。太陽非常明亮地照著他們。燕子拍了拍翅膀,對拇指姑娘說:「願意跟我一起離開這個黑暗的地方嗎?如果你願意,可以騎在我的背上,這樣我們就可以飛得遠遠地,飛向綠色的樹林里去。」不過拇指姑娘知道,如果她這樣不辭而別,田鼠就會感到傷心、痛苦的。
「不行,我不能離開!」拇指姑娘說。
「那麼再會吧,再會吧,你這善良而又可愛的姑娘!」燕子說。於是他就向太陽飛去。
拇指姑娘在後面望著他,她是多麼喜歡這只可憐的燕子啊,看著一起共患難的好朋友遠去了,她的兩眼裡閃著淚珠。她一直默默地注視著燕子,直到他消失在天際,伴隨著燕子的歌聲:「滴麗!滴麗!」
拇指姑娘感到非常難過,她是多麼渴望溫暖的陽光,而田鼠只讓她呆在屋內。在田鼠屋頂上的田野里,麥子已經長得很高了。她畢竟只有不過一寸來高,對於這個可憐的小女孩子說來,這麥田簡直是一片濃密的森林。
「在這個夏天,你得把你的新嫁衣趕制出來!」田鼠對她說,因為那個令她討厭的鄰居,即穿著黑天鵝絨袍子的鼴鼠,已經向她求婚了。「你得好好准備一下毛衣和棉衣。當你做了鼴鼠太太以後,你應該體面一點,你應該有坐著穿的衣服和睡著穿的衣服。」
拇指姑娘現在得搖起紡車來。由鼴鼠聘請的四位蜘蛛織工,日夜為她紡紗和織布。而鼴鼠則每天晚上來拜訪她一次。鼴鼠老是在嘀咕地說:「等到夏天快要完的時候,太陽就不會這么熱了;現在熾熱的太陽把地面烤得像石頭一樣硬。」是的,等夏天過去以後,他就要跟拇指姑娘結婚了。不過她一點也不感到高興,因為她很不喜歡這位討厭的鼴鼠先生。每天早晨,當太陽升起的時候,她就偷偷地走到門那兒去。當風兒把麥穗吹向兩邊時,她就能夠看到蔚藍色的天空,她在黑暗的屋內想像外面是多麼光明和美麗,於是她就熱烈地希望再見到她的可愛的燕子。可是這燕子不再回來了,無疑地,他已經飛向很遠很遠的、美麗而且青翠的樹林里去了。現在已到了秋天,拇指姑娘的全部嫁衣也都准備好了。
「四個星期以後,你就要和鼴鼠先生舉行婚禮了。」田鼠對她說。但是拇指姑娘哭了起來,說她不願意和這討厭的鼴鼠結婚。
「胡說!」田鼠說,「你不要這么固執,他這么有錢,又有淵博的知識,他哪點配不上你!你再胡說的話,我就要用我的白牙齒來對付你!他是一個很可愛的人,你必須得和他結婚!就是皇後也沒有他那樣好的黑天鵝絨袍子哩!他的廚房和儲藏室里都藏滿了東西。你能得到這樣一個丈夫,是前世修來的福啊!」
現在就要舉行婚禮了。鼴鼠已經來了,他來親自迎娶拇指姑娘。她得跟他生活在一起,住在深深的地底下,永遠也見不到溫暖的太陽光了,這是因為鼴鼠先生討厭太陽光。這位可憐的小姑娘感到非常難過,因為她現在不得不向那光耀的太陽告別——這太陽,當她跟田鼠住在一起的時候,她還能偷偷地在門口望一眼。
「永別了,光明的太陽!」她說著,同時向空中伸出雙手,並且向田鼠的屋子外面走了幾步——因為現在麥子已經收割了,這兒只剩下乾枯的茬子。「永別了!永別了!」她又重復地說,同時用雙臂抱住一朵還在開著的小紅花。她親切地對花兒說:「假如你看到了那隻小燕子的話,我請求你代我向他問候一聲。」
「滴麗!滴麗!」在這時候,一個聲音忽然在她的頭上叫起來。她抬頭一看,正是那隻小燕子剛剛飛過。他一看到拇指姑娘,就顯得非常高興,親切地和她打招呼。拇指姑娘對燕子說:「我非常不願意嫁給那個丑惡的鼴鼠。如果我嫁給他,就得住在深深的地底下,那兒太陽將永遠照不進去。」一想到這點,她就忍不住哭起來了。
「寒冷的冬天不久就要來了,」小燕子說,「我要飛得很遠,飛到一個溫暖的國度里去。你願意跟我一塊兒去嗎?如果你願意,就可以騎在我的背上!用你的腰帶把你自己緊緊地系牢。這樣我們就可以離開這只丑惡的鼴鼠,從他黑暗的房子上面飛走——飛過那險峻的高山,飛到那溫暖的國度里去:那兒的太陽光比這兒更美麗,那兒只屬於夏天,那兒永遠開著美麗的花朵。跟我一起飛吧,小甜心!你是個好心的人兒啊,我一直念念不忘你的救命之恩。當我在那個陰慘的地洞里凍得僵直的時候,是你救了我的生命!」
「好的,我願意和你一同飛去!」拇指姑娘說。她坐在這鳥兒的背上,把腳擱在他展開的雙翼上,同時用腰帶把自己緊緊地系在他一根最結實的羽毛上。一切准備就緒,燕子撲了撲翅膀,飛向了空中,飛過森林,飛過大海,高高地飛過常年積雪的大山。在這寒冷的高空中,拇指姑娘凍得抖起來。於是她就鑽進這鳥兒溫暖的羽毛里去,只伸出她的小腦袋來,用好奇的眼睛,打量著她腳下的美麗風景。
最後他們終於來到了那個溫暖的國度。那兒的太陽比在我們這里要耀眼得多,天似乎也比我們這兒高得許多。最美麗的綠葡萄和紫葡萄爬滿了田溝和籬笆上,可口的檸檬和橙子到處懸掛在樹林里。空氣里飄著桃金娘和麝香的香氣,許多非常可愛的小孩子在路上跑來跑去,追逐一些顏色鮮艷的大蝴蝶兒。隨著燕子越飛越遠,風景也越來越美麗了。在一個碧藍色的湖旁有一叢最可愛的綠樹,它們裡面有一幢白得放亮的、古代的宮殿,它是由大理石砌成的,非常漂亮。許多燕子窠都是修建在一些高大的圓柱上面,而圓柱的周圍則有許多葡萄藤叢生著。這兒有一個窠就是現在帶著拇指姑娘飛行的這只燕子的住所。
「到家啦!這就是我的房子。」燕子說。「你看,這下面長著許多美麗的花,你可以選擇你喜歡的一朵。我可以把你放在它上面。那麼你想要住得怎樣舒服,就可以怎樣舒服了。」
「太棒了!」拇指姑娘拍著她的一雙小手非常高興。
那兒有一根巨大的大理石柱,倒在地上,並且跌成了三段。不過在它們中間生出了一朵最美麗的白色鮮花。燕子帶著拇指姑娘飛了下來,並把她放在它的一片寬闊的花瓣上面。這個小姑娘感到好驚奇呀!在那朵花的中央有一個小小的男子坐著!他好像是玻璃做的,皮膚是那麼白皙和透明。他頭上戴著一頂最華麗的金制王冠,肩上生著一雙發亮的翅膀,而他本身和拇指姑娘差不多大小。他就是花中的安琪兒①。這兒每一朵花里都住著這么一個小小的男人或女人。不過這一位卻是他們年輕的國王。
「我的天啦!他好英俊啊!」拇指姑娘低聲對燕子說。這位小小的王子是那麼細小和柔嫩,對他說來,燕子簡直是一隻龐大的鳥兒,因而他非常害怕。不過當他看到拇指姑娘的時候,他馬上就變得高興起來:她是他一生中所見到過的最美麗的姑娘。因此他從頭上摘下金王冠,把它戴到她的頭上。他詢問她的姓名,問她願不願意做他的夫人,而這樣她就可以做一切花兒的皇後了。只有這位王子才真正配稱為她的丈夫,他比起那隻癩蛤蟆的兒子和那隻穿大黑天鵝絨袍子的鼴鼠來,完全不同!因此她就對這位逗她喜歡的王子說:「我願意!」這時每一朵花里走出一位小姐或一位男子來。他們都是那麼可愛,就是看他們一眼也是感到非常幸福的。他們每人送了拇指姑娘一件禮物,但是其中有件最好的禮物就是從一隻大白蠅身上取下來的一對翅膀。他們把這對翅膀安到拇指姑娘的背上,這樣,她現在就可以在花朵之間自由地飛來飛去了。這時大家都歡樂起來。燕子坐在自己的窠里,為他們唱出自己最好聽的歌曲。然而在他的心裡,卻感到有些悲哀,因為他是那麼喜歡拇指姑娘,他的確希望永遠不要離開她。
「你現在不應該再叫拇指姑娘了!」花的安琪兒對她說。「這是一個很俗氣的名字,而你是那麼美麗!從今以後,我們要把你叫作瑪婭,只有這個名字才能夠配上你!」
第二年春天,那隻小燕子又要走了。「再會吧!再會吧!」燕子說。他又要從這溫暖的國度飛走了,飛回到遙遠的丹麥去。在丹麥,他在一個會寫童話的人的窗子上築了一個小窠。他對這個人唱道:「滴麗!滴麗!」而我們所講的這個動人的故事就是從他那兒聽來的。
Ⅱ 關於花的童話故事
1、雛菊(選自《安徒生童話》)
在鄉間的一條大路邊,有一座別墅。你一定看見過的!別墅前面有一個種滿了花的小花園和一排塗了油漆的柵欄。在這附近的一條溝里,一叢美麗的綠草中長著一棵小小的雛菊。
太陽溫暖地、光明地照著它,正如太陽照著花園里那些大朵的美麗的花兒一樣。因此它時時刻刻都在不停地生長。
有一天早晨,它的花盛開了;它的光亮的小小花瓣,圍繞一個金黃色的太陽的中心撒開來,簡直像一圈光帶。
它從來沒有想到,因為它生在草里,人們不會看到它,所以它要算是一種可憐的、卑微的小花。不,它卻是很高興,它把頭掉向太陽,瞧著太陽,靜聽百靈鳥在高空中唱歌。
小雛菊是那麼快樂,好像這是一個偉大的節日似的。事實上這不過是星期一,小孩子都上學去了。
當他們正坐在凳子上學習的時候,它就坐在它的小綠梗上向溫暖的太陽光、向周圍一切東西,學習了上帝的仁慈。
雛菊覺得它在靜寂中所感受到的一切,都被百靈鳥高聲地、美妙地唱出來了。於是雛菊懷著尊敬的心情向著這只能唱能飛的鳥兒凝望,不過,它並不因為自己不能唱歌和飛翔就感到悲哀。
「我能看,也能聽,」它想。「太陽照著我,風吻著我。啊,我真是天生的幸運!」
柵欄裡面長著許多驕傲的名花——它們的香氣越少,就越裝模作樣。牡丹盡量擴張,想要開得比玫瑰花還大,可是問題並不在於龐大。
鬱金香的顏色最華麗,它們也知道這個特點,所以它們就特別立得挺直,好叫人能更清楚地看到它們。它們一點也不理會外邊的小雛菊,但是小雛菊卻老是在看著它們。
它心裡想:「它們是多麼富麗堂皇啊!是的,美麗的鳥兒一定會飛向它們,拜訪它們!感謝上帝!我離它們那麼近,我能有機會欣賞它們!」
正當它在這樣想的時候,「滴麗」——百靈鳥飛下來了,但是他並沒有飛到牡丹或鬱金香上面去——不,他卻飛到草叢里微賤的小雛菊身邊來了。雛菊快樂得驚惶起來,真是不知怎樣辦才好。
這只小鳥在它的周圍跳著舞,唱著歌。
「啊,草是多麼柔軟!請看,這是一朵多麼甜蜜的小花兒——它的心是金子,它的衣服是銀子!」
雛菊的黃心看起來也的確像金子,它周圍的小花瓣白得像銀子。
誰也體會不到,小雛菊心裡感到多麼幸福!百靈鳥用嘴來吻它,對它唱一陣歌,又向藍色的空中飛去。足足過了一刻鍾以後,雛菊才清醒過來。
它懷著一種羞怯而又快樂的心情,向花園里的花兒望了一眼。它們一定看見過它所得到的光榮和幸福,它們一定懂得這是多麼愉快的事情。
可是鬱金香仍然像以前那樣驕傲;它們的面孔也仍然很刻板和發紅,因為它們在自尋煩惱。牡丹花也是頭腦不清醒,唉,幸而它們不會講話,否則雛菊就會挨一頓痛罵。
這棵可憐的小花看得很清楚,它們的情緒都不好,這使得它感到苦惱。正在這時候,有一個小女孩子拿著一把明晃晃的刀子到花園里來了。她一直走到鬱金香中間去,把它們一棵一棵地都砍掉了。
「唉,」小雛菊嘆了一口氣,「這真是可怕。它們現在一切都完了。」
女孩子拿著鬱金香走了,雛菊很高興,自己生在草里,是一棵寒微的小花。它感到很幸運。當太陽落下去以後,它就捲起花瓣,睡著了,它一整夜夢著太陽和那隻美麗的小鳥。
第二天早晨,當這花兒向空氣和陽光又張開它小手臂般的小白花瓣的時候,它聽到了百靈鳥的聲音;不過他今天唱得非常悲哀。是的,可憐的百靈鳥是有理由感到悲哀的:他被捕去了。
他現在被關在敞開的窗子旁的一個籠子里。他歌唱著自由自在的、幸福的飛翔,他歌唱著田裡嫩綠的麥苗,他歌唱著他在高空中快樂的飛行。可憐的百靈鳥的心情真是壞極了,因為他是坐在牢籠里的一個囚徒。
小雛菊真希望能夠幫助他。不過,它怎麼才能辦得到呢?是的,要想出一個辦法來真不太容易。
它現在也忘記了周圍的一切景物是多麼美麗,太陽照著多麼溫暖,它自己的花瓣白得多麼可愛。啊!它心中只想著關在牢籠里的雀子,只感到自己一點辦法也沒有。
這時候有兩個男孩子從花園里走出來。有一個男孩子手裡拿著一把又大又快的刀子——跟那個女孩子砍掉鬱金香的那把刀子差不多。他們一直向小雛菊走來——它一點也猜不到他們的用意。
「我們可以在這兒為百靈鳥挖起一塊很好的草皮。」一個小孩子說。於是他就在雛菊的周圍挖了一塊四四方方的草皮,使雛菊恰好留在草的中間。
「拔掉這朵花吧!」另一個孩子說。
雛菊害怕得發起抖來,因為如果它被拔掉,它就會死去的。它現在特別需要活下去,因為它要跟草皮一道到被囚的百靈鳥那兒去。
「不,留下它吧,」頭一個孩子說,「它可以作為一種裝飾品。」
這么著,它就被留下來了,而且還來到關百靈鳥的籠子里去了。
不過這只可憐的鳥兒一直在為失去了自由而啼哭,他用翅膀打著牢籠的鐵柱。小雛菊說不出話來,它找不出半個字眼來安慰百靈鳥——雖然它很願意這么做。一整個上午就這樣過去了。
「這兒沒有水喝,」被囚禁的百靈鳥說。
「大家都出去了,一滴水也沒有留給我喝。我的喉嚨在發干,在發焦。我身體里像有火,又像有冰,而且空氣又非常沉悶,啊!我要死了!我要離開溫暖的太陽、新鮮的綠草和上帝創造的一切美景!」
於是他把嘴伸進清涼的草皮里去,希望嘗到一點涼味。
這時他發現了雛菊,於是對它點頭,用嘴親吻它,同時說:「你的每片白花瓣就是一朵芬芳的花!啊,你使我記起,我喪失了真不知多少東西!」
「我希望我能安慰他一下!」小雛菊想。
但是它連一片花瓣都不能動。不過它精緻的花瓣所發出的香氣,比它平時所發出的香氣要強烈得多。百靈鳥也注意到了這一點,所以雖然他渴得要昏倒,他只是吃力地啄著草葉,而不願意動這棵花。
天已經黑了,還沒有人來送一滴水給這只可憐的鳥兒。他展開美麗的翅膀,痙攣地拍著。他的歌聲變成了悲哀的尖叫,他的小頭向雛菊垂下來——百靈鳥的心在悲哀和渴望中碎裂了。
雛菊再也不像前天晚上那樣又把花瓣合上來睡一覺。它的心很難過,它的身體病了,它的頭倒在土上。
2、荷馬墓上的一朵玫瑰(選自《安徒生童話》)
東方所有的歌曲都歌誦著夜鶯對玫瑰花的愛情。在星星閃耀著的靜夜裡,這只有翼的歌手就為他芬芳的花兒唱一支情歌。
離士麥那不遠,在一株高大的梧桐樹下,商人趕著一群馱著東西的駱駝。這群牲口驕傲地昂其它們的長脖子,笨重地在這神聖的土地上行進。
我看到開滿了花的玫瑰樹所組成的籬笆。野鴿子在高大的樹枝間飛翔。當太陽射到它們身上的時候,它們的翅膀發著光,像珍珠一樣。
玫瑰樹籬笆上有一朵花,一朵所有的鮮花中最美麗的花。夜鶯對它唱出他的愛情的悲愁。但是這朵玫瑰一句話也不講,它的葉子上連一顆作為同情的眼淚的露珠都沒有。它只是面對著幾塊大石頭垂下枝子。
「這兒躺著世界上一個最偉大的歌手!」玫瑰花說。
「我在他的墓上散發出香氣;當暴風雨襲來的時候,我的花瓣落到它身上,這位《依里亞特》的歌唱者變成了這塊土地中的塵土,我從這塵土中發芽和生長!我是荷馬墓上長出的一朵玫瑰。我是太神聖了,我不能為一個平凡的夜鶯開出花來。」
於是夜鶯就一直歌唱到死。
趕駱駝的商人帶著馱著東西的牲口和黑奴走來了。他的小兒子看到了這只死鳥。他把這只小小的歌手埋到偉大的荷馬的墓里。那朵玫瑰花在風中發著抖。黃昏到來了。玫瑰花緊緊地收斂其它的花瓣,做了一個夢。
它夢見一個美麗的、陽光普照的日子。一群異國人——佛蘭克人——來參拜荷馬的墳墓。在這些異國人之中有一位歌手;他來自北國,來自雲塊和北極光的故鄉。
他摘下這朵玫瑰,把它夾在一本書里,然後把它帶到世界的另一部分——他的遼遠的祖國里來。這朵玫瑰在悲哀中萎謝了,靜靜地躺在這本小書里。他在家裡把這本書打開,說:「這是從荷馬的墓上摘下的一朵玫瑰。」
這就是這朵花做的一個夢。她驚醒起來,在風中發抖。於是一顆露珠從她的花瓣上滾到這位歌手的墓上去。太陽升起來了,天氣漸漸溫暖起來,玫瑰花開得比以前還要美麗。她是生長在溫暖的亞洲。
這時有腳步聲音響起來了。玫瑰花在夢里所見到的那群佛蘭克人來了;在這些異國人中有一位北國的詩人:他摘下這朵玫瑰,在它新鮮的嘴唇上吻了一下,然後把它帶到雲塊和北極光的故鄉去。
這朵花的軀體像木乃伊一樣,現在躺在他的《依里亞特》裡面。它像在做夢一樣,聽到他打開這本書,說:「這是荷馬墓上的一朵玫瑰。」
3、玫瑰花精(選自《安徒生童話》)
花園中央有一個玫瑰花叢,開滿了玫瑰花。這些花中有一朵最美麗,它裡面住著一個花精。他的身體非常細小,人類的眼睛簡直沒有辦法看得見他。每一片玫瑰花瓣的後面都有一個他的睡床。
像任何最漂亮的孩子一樣,他的樣子好看,而且可愛。他肩上長著一雙翅膀,一直伸到腳底。他的房間才香哩!那些牆壁是多麼透明和光亮啊!它們就是粉紅的、細嫩的玫瑰花瓣。
他整天在溫暖的太陽光中嬉戲。他一忽飛向這朵花,一忽又飛向那朵花;他在飛翔著的蝴蝶翅膀上跳舞。
他計算一共要走多少步子,才能跑完一片菩提葉上的那些大路和小徑——我們所謂的葉脈,在他看起來就是大路和小徑。
天氣變得非常冷,露水在下降,風兒在吹,這時最好的是回到家裡去,他盡快趕路,但玫瑰花已經閉上了,他沒有辦法進去——連一朵開著的玫瑰花也沒有了。
可憐的小花精因此就非常害怕起來。他過去從來沒有在外面宿過夜,他總是很甜蜜地睡在溫暖的玫瑰花瓣後面。啊,這簡直是要他的命啊!
他知道,在花園的另一端有一個花亭,上面長滿了美麗的金銀花。那些花很像畫出來的獸角。他真想鑽進一個角里去,一直睡到天明。
於是他就飛進去了。別作聲!花亭里還有兩個人呢——一個漂亮的年輕人和一個美麗的少女。他們緊挨在一起坐著;他們希望永遠不要分開。他們彼此相愛,比最好的孩子愛自己的爸爸和媽媽還要強烈得多。
「但是我們不得不分開!」那個年輕人說,「你的哥哥不喜歡我們倆,所以他要我翻山過海,到一個遙遠的地方去辦一件差事。再會吧,我親愛的新嫁娘——因為你不久就是我的新嫁娘了!」
他們互相接吻。這位年輕的姑娘哭了起來,同時送給他一朵玫瑰。但她在把這朵花交給他以前,先在上面吻了一下。
她吻得那麼誠懇、那麼熱烈,花兒就自動地張開了。那個小花精趕快飛進去,把他的頭靠著那些柔嫩的、芬芳的牆壁。
但他很清楚地聽到他們說:「再會吧!再會吧!」他感覺到這朵花被貼到年輕人的心上 ——這顆心跳動得多麼厲害啊!小小的花精怎樣也睡不著,因為顆心跳得太厲害了。
但是這朵花沒有在他的心上貼得太久,那個年輕人就把它取出來了。他一邊走過陰暗的森林,一邊吻著這朵玫瑰花。啊,他吻得那麼勤,那麼熱烈,小小的花精在裡面幾乎要被擠死了。
他隔著花瓣可以感覺到年輕人的嘴唇是多麼灼熱,這朵花開得多麼大——好像是在中午最熱的太陽光下一樣。
這時來了另外一個人,一個陰險和毒辣的人。這人就是那個美麗姑娘的壞哥哥。他抽出一把又快又粗的刀子。
當那個年輕人正在吻著玫瑰花的時候,他一刀把他刺死了;接著他把他的頭砍下來,連他的身體一起埋在菩提樹底下的柔軟的土裡。
「現在他完蛋了,被人忘掉了,」這個惡毒的哥哥想。「他再也回不來了,他的任務是翻過海,作一次長途的旅行。這很容易使他喪失生命,而他現在也就真的喪命了。他再也回不來了,我的妹妹是不敢向我問他的消息的。」
他用腳踢了些干葉子到新挖的土上去,然後就在黑夜中回到家裡來。但是與他的想像相反,他並不是一個人獨自回來的,那個小小的花精在跟著他,他坐在一片捲起的干菩提樹葉里。
當壞人正在挖墓的時候,這片葉子恰巧落到了他的頭發上,現在他戴上了帽子,帽子里非常黑暗。花精害怕得發抖,同時對這種丑惡的行為卻又感到很生氣。
壞人在天亮的時候回到家裡來了。他取下帽子,徑直走到他妹妹的房間里去。這位像盛開的花朵一般美麗的姑娘正在睡覺,正在夢著她心愛的人兒——她還以為他在翻山走過樹林呢。
惡毒的哥哥彎下腰來看著她,發出一個丑惡的、只有惡魔才能發出的笑聲。這時他頭上那片乾枯的葉子落到被單上去了,但是他卻沒有注意到。他走了出來,打算在清晨睡一小覺。
但花精卻從乾枯的葉子上溜出來,走到正在熟睡的姑娘的耳朵里去。像在夢中一樣,他把這個可怕的謀殺事件告訴了她,並把她哥哥刺死他和埋葬他的地方也講了出來。他還把墳旁那棵開花的菩提樹也講給她聽。他說:
「千萬不要以為我對你講的話只是一個夢,你可以在你的床上找到一片干葉子作證。」
她找到了這片葉子,她醒了。
唉,她流了多少痛苦的眼淚啊!沒有一個人可以傾聽她的悲愁。窗子整天是開著的。小小的花精可以很容易地飛出去,飛到玫瑰花和一切別的花兒中去;但是他不忍心離開這個痛苦的姑娘。
窗子上放著一盆月季花,他就坐在上面的一朵花上,經常望著這個可憐的姑娘。她的哥哥到她房間里來過好幾次。他非常高興,同時又很惡毒;她心裡的痛苦,一個字也不敢告訴他。
黑夜一到,她就偷偷地離開屋子,走到樹林中去。她走到菩提樹所在的地方,掃掉地上的葉子,把土挖開。她立刻就看到被人謀害了的他。啊,她哭得多麼傷心啊!她祈求上帝,希望自己也很快地死去。
她很想把屍體搬回家,但是她不敢這樣做,她把那個眼睛閉著的、灰白的頭顱拿起來,在他冰冷的嘴上親了一下,然後把他美麗的頭發上的土抖掉。「我要把它保存起來!」她說。
當她用土和葉子把死屍埋好後,就把這顆頭帶回家來。在樹林中埋葬著他的地方有一棵盛開的素馨花;她摘下一根枝子,帶回家裡來。
「哎,美好的東西消逝得多麼快啊!」花精嘆了一口氣。
他終於找到了另一朵玫瑰,這成了他的家。在它柔嫩芬芳的花瓣後面,他可以休息和居住下去。
每天早晨,他向可憐的姑娘的窗子飛去。她老是站在花盆前面,流著眼淚。她的痛苦的淚珠滴到素馨花的花枝上。
她一天比一天憔悴,但是這枝子卻長得越來越綠,越來越新鮮;它冒出許許多多嫩芽,放出白色的小小花苞。她吻著它們。
她惡毒的哥哥罵她,問她是不是發了瘋。他看不慣這樣子,也不懂她為什麼老是對著花盆流眼淚。
他當然不知道這裡面有一對什麼樣的眼睛閉了,有一雙什麼樣的紅唇化作了泥土。她對著花盆垂下頭。
小小的玫瑰花精發現她就是這樣睡去了,因此他就飛進她的耳朵,告訴她那天晚上在花亭里的情景、玫瑰花的香氣和花精們的愛情。
她做了一個非常甜蜜的夢,而她的生命也就在夢里消逝了。她死得非常安靜,她到天上去了,跟她心愛的人在一起。
4、世上最美麗的一朵玫瑰花(選自《安徒生童話》)
從前有一位權力很大的皇後。她的花園里種植著每季最美麗的、從世界各國移來的花。但是她特別喜愛玫瑰花,因此她有各種各色的玫瑰花:從那長著能發出蘋果香味的綠葉的野玫瑰,一直到最可愛的、普羅旺斯的玫瑰,樣樣都有。
它們爬上宮殿的牆壁,攀著圓柱和窗架,伸進走廊,一直長到所有大殿的天花板上去。這些玫瑰有不同的香味,形狀和色彩。
但是這些大殿里充滿了憂慮和悲哀。皇後睡在病床上起不來,御醫宣稱她的生命沒有希望。
「只有一件東西可以救她,」御醫之中一位最聰明的人說。「送給她一朵世界上最美麗的玫瑰花──一朵表示最高尚、最純潔的愛情的玫瑰花。這朵花要在她的眼睛沒有閉上以前就送到她面前來.那麼她就不會死掉。」
各地的年輕人和老年人送來許多玫瑰花──所有的花園里開著的最美麗的玫瑰花。然而這卻不是那種能治病的玫瑰花。那應該是在愛情的花園里摘下來的一朵花;但是哪朵玫瑰真正表示出最高尚、最純潔的愛情呢?
詩人們歌唱著世界上最美麗的玫瑰花;每個詩人都有自己的一朵。消息傳遍全國,傳到每一顆充滿了愛情的心裡,傳給每一種年齡和從事每種職業的人。
「至今還沒有人能說出這朵花,」那個聰明人說,「誰也指不出盛開著這朵花的那塊地方。這不是羅密歐和朱麗葉棺材上的玫瑰花,也不是瓦爾堡墳上的玫瑰花,雖然這些玫瑰在詩歌和傳說中永遠是芬芳的。
這也不是從文克里得的血跡斑斑的長矛上開出的那些玫瑰花──從一個為祖國而死去的英雄的心裡所流出的血中開出的玫瑰花,雖然什麼樣的死也沒有這種死可愛,什麼樣的花也沒有他所流出的血那樣紅。
這也不是人們在靜寂的房間里,花了無數不眠之夜和寶貴的生命所培養出的那朵奇異之花──科學的奇花。」
「我知道這朵花開在什麼地方,」一個幸福的母親說。她帶著她的嬌嫩的孩子走到這位皇後的床邊來,「我知道在什麼地方可以找到世界上最美麗的玫瑰花!
那朵表示最高尚和最純潔的愛情的玫瑰,是從我甜蜜的孩子的鮮艷的臉上開出來的。這時他睡足了覺,睜開他的眼睛,對我發出充滿了愛情的微笑!」
「這朵玫瑰是夠美的,不過還有一朵比這更美。」聰明人說。
「是的,比這更要美得多,」另一個女人說。「我曾經看到過一朵,再沒有任何一朵開得比這更高尚、更神聖的花,不過它像庚申玫瑰的花瓣,白得沒有血色。我看到它在皇後的臉上開出來。
她取下了她的皇冠,她在悲哀的長夜裡抱著她的病孩子哭泣,吻他,祈求上帝保佑他──像一個母親在苦痛的時刻那樣祈求。」
「悲哀中的白玫瑰是神聖的,具有神奇的力量;但是它不是我們所尋找的那朵玫瑰花。」
「不是的,我只是在上帝的祭壇上看到世界上最美的那朵玫瑰花,」虔誠的老主教說。「我看到它像一個安琪兒的面孔似的射出光彩。
年輕的姑娘走到聖餐的桌子面前,重復她們在受洗時聽作出的諾言,於是玫瑰花開了──她們的鮮嫩的臉上開出淡白色的玫瑰花。
一個年輕的女子站在那兒)。她的靈魂充滿了純潔的愛,她抬頭望著上帝──這是一個最純潔和最高尚的愛的表情。」
「願上帝祝福她!」聰明人說。「不過你們誰也沒有對我說出世界上最美麗的玫瑰花。」
這時有一個孩子──皇後的小兒子──走進房間里來了。他的眼睛裡和他的臉上全是淚珠。他捧著一本打開的厚書。這書是用天鵝絨裝訂的,上面還有銀質的大扣子。
「媽媽!」小傢伙說,「啊,請聽我念吧!」
於是這孩子在床邊坐下來,念著書中關於他的事情──他,為了拯救人類,包括那些還沒有出生的人,在十字架上犧牲了自己的生命。
「沒有什麼愛能夠比這更偉大!」
皇後的臉上露出一片玫瑰色的光彩,她的眼睛變得又大又明亮,因為她在這書頁上看到世界上最美麗的玫瑰花──從十字架上的基督的血里開出的一朵玫瑰花。
「我看到它了!」她說,看到了這朵玫瑰花──這朵地上最美麗的玫瑰花。
5、小意達的花兒(選自《安徒生童話》)
有一個非常喜歡花的小女孩兒,她叫小意達。在她的房間里擺放著許多盛開的鮮花「有花兒的陪伴,多快樂呀!」
一天清晨,小意達忽然發現:「昨天還開的好好的花,一夜之間,怎麼都低下了頭?我可憐的花」
她問一個戴著眼鏡看起來很有學問的學生,這個學生聽了小意達的問題說:「一定是你的花昨天晚上跳舞跳累了,才沒精神的。」「什麼?花還會跳舞?」小意達根本不相信。
學生說道:「不相信的話,你在半夜的時候站在窗前往外看,就能看到花王和花後舉辦的舞會。」小意達盼望著天快快黑下來,等啊,等啊,終於天黑了,她躺在床上一直想著花兒跳舞的事情,不想睡著。
可是過了好久,花兒的舞會還沒開始,她的眼睛就快閉上了,這時候小意達耳邊傳來了一陣輕柔的音樂聲,她悄悄地爬下床,站在窗前。
窗戶外面的花房裡果然在開舞會呢!幽藍的月光下,整個花房被照得很明亮。小意達回頭看了看自己房間里的花,一朵都不見了。
這時,花房裡的鮮花們開始跳舞了。它們一會兒彎腰相互致意,一會圍在一起轉圈跳舞。在一朵百合花彈奏的鋼琴聲中,所有的花兒都盡情的跳著。
忽然,一根放在桌子上的木棒也忍不住跳到地面,加入到了跳舞的隊伍。接著,又有一個小泥人也加入進來,它總是做鬼臉,想嚇唬跳舞的花兒們,但是大家都不怕它……
舞會越來越熱鬧,這時,花房的門打開了,頭戴王冠的玫瑰花王和花後,在好多鮮花的陪伴下走進舞池,有吹豆莢的牡丹,有搖鈴鐺的雪形花和風信子……
小意達看得眼睛都花了,過了好久之後,花兒們才相互告別,舞會結束了,為了不讓花兒們發現,小意達也躺到床上睡著了。
第二天醒來,小意達看到房間里的花都凋謝了。她沒有傷心,把凋落的花瓣都撿到一個盒子里,埋到了花園的土地里了。
小意達知道:「明年春天,花兒還會重新綻放,一定還會回來開舞會的!」
善良的小意達做了這么美的一個夢,她明白了花兒總會凋謝的,她期待著下一個春天的到來。願我們都像小意達一樣,珍惜生命的每一個瞬間,盡情地、快樂地過每一天,讓我們有限的生命綻放出無限的美麗。
Ⅲ 適合幼兒園小班有關鬱金香的童話故事急
小雛菊與鬱金香 在一個花園里,一朵小雛菊蘇醒了,它望瞭望四周,一朵朵美麗地花兒正在互相比美。能和這些充滿耀眼光芒的花兒在一個地方,真好。可是,它才長出花骨朵,顯得很不起眼。花兒中,數一朵粉紅色的鬱金香最顯眼,它輕蔑地看著小雛菊,覺得自己是世界上最美的,經常欺負花兒們。 有一天,鬱金香睡著了,其他被它欺負過的花兒們開始議論。「嘿,你們不覺得鬱金香太驕傲了嗎?它仗著自己有幾分姿色,就藐視我們。」其中的一朵小野花說。「沒錯,沒錯,它以為它是誰呀,除了有幾分姿色,在我們中比較特殊,它還有什麼呀?」小雛菊沉默不語,直到大家都不說話的時候,它開口了。「也許,你們說的沒有錯,但是,它的的確確很特殊,我們這些花都太過平凡,對一個與眾不同的人來說,驕傲一點沒有什麼的。我們應該多為它想想。」小野花不平地說:「小雛菊,你太單純了,你不會明白的,它在這兒生長許久了,一直如此。我們一開始都是這么想的,但是它的行為太過分了,令人難以忍受。」小雛菊堅定不移地說:「它的性格是這樣的,加上太孤單......也許,我們要多了解它一下。」花兒們都沉默了,自己怎麼就沒想到呢?也許,我們該聽聽小雛菊的話。 後面的幾日,小花們對鬱金香都十分關心。不過,小雛菊好像猜錯了,無論它們對鬱金香多麼好都無濟於事。最終,它們放棄了。 鬱金香依舊保持著那驕傲、冷漠的態度,而小雛菊沒有放棄,仍然關心它。花兒們都很喜歡小雛菊,它雖然沒有鬱金香迷人,但它以純潔的心靈凈化它們的心靈。與鬱金香相比,小雛菊開始變得閃耀起來了。 一天,一個小女孩來到了花園,發現了美麗地鬱金香和可愛地小雛菊,她驚喜地叫道:「好美麗的小花呀,好可愛的小花呀!」這時,一位雍容華貴的女人走了過來,也發現了小雛菊,她蹲到女孩的旁邊,「我可愛的伊蓮娜,你知道這是什麼花嗎?」她指了指小雛菊,女孩搖頭,「呵呵,這叫雛菊,無論是遙遠的北歐,還是中國,到處都可見這種植物,它的中文名是因為它和菊花很象,是線條花瓣的,區別在於菊花花瓣長而捲曲油亮,雛菊則短小筆直,就像是未成形的菊花。故名 雛菊。 英國的莎士比亞在《哈姆雷特》中描寫丹麥王的兒媳-奧菲利婭發瘋投河那場戲中,奧菲利婭一邊唱著自編的歌謠,一邊編織花環,那四種花中,其中一種就有雛菊。 這是表示記憶的迷迭香;愛人,你記著吧;這是表示思想的三色堇。這是給您的茴香和漏斗花;這是給您的慈悲草。這兒是一枝雛菊;我想給您幾朵紫羅蘭,可是我父親一死,它們全部謝了. 她將迷迭香與三色廑放在了哈姆雷特的座椅上,遞給王後茴香和漏斗花,給國王和自己芸香,也就是慈悲草,哥哥拿到雛菊,獻給死去父親的是紫羅蘭。 有一天,她趁人不備又偷偷溜了出來,來到小河旁,用雛菊、蕁麻、野花和雜草編結了一隻小小的花圈,然後爬上一棵柳樹,想把花圈掛到伸向河中的柳條上,可是樹枝一下折斷了;美麗純潔的奧菲利婭便帶著她編的花圈掉進了水裡。開始她還靠柔軟的衣衫托著在水裡浮了一陣,還斷斷續續哼唱幾句不知是什麼的曲兒,彷彿一點兒也沒在意自己遭受的滅頂之災,或者彷彿她本來就是生活在水裡的精靈一樣。可是沒多久,她的衣服就給河水浸泡得沉重了起來,她還沒來得及唱完那支婉轉的歌兒,就沉入水裡,一縷芳魂悠悠然上了天堂。 此外,它的法國名叫瑪格麗特,無論是《瑪戈王後》還是《茶花女》,她們的作者在解釋她們的花名時都引申了這個潛在的含義。」女孩眨著大眼睛,「媽媽,每種花都有花語,那雛菊的花語是什麼呢?」媽媽笑笑,「雛菊的花語有很多,第一種,永遠的快樂。傳說森林中的妖精貝爾蒂絲就是化身為雛菊,她是個活潑快樂的淘氣鬼。第二種,你愛不愛我?因此,雛菊通常是暗戀者送的花。第三種,則是——離別。第四種,隱瞞在心底的愛。和第二種差不多的樣子。還有一種,雛菊的花語也有堅強的意思。 愉快、幸福、純潔、天真、和平、希望、美人。」「哦。」女孩似懂非懂地點點頭,她拿一把小鏟子和一個小花盆,將小雛菊移了進去,又移了幾種野花,「這樣,小雛菊不會寂寞了吧。」女孩把小雛菊帶回家中。 從此,小雛菊過上了幸福地生活,它常常在想,平凡其實也不錯。然後 ,聽女人給女孩講故事,很開心,很開心。其實大家都想錯了,小雛菊是對的,鬱金香總想隱藏自己的真心,它無法相信別人,直到小雛菊走了,它才發覺-----自己錯了,小雛菊這麽關心自己,但是它害怕,所以無法用自己真正的心去對待它。世上的人就是這樣,只有失去了,才懂得珍惜。 (小雛菊)
Ⅳ 童話故事《鬱金香花壇》
從前,有個老太太,孤身住在西邊鄉間的一所村舍里。她有個小庭園,裡面種著玫瑰和石竹,還種些餐桌上用的青菜。但園子里最出色的卻是鬱金香花圃。老太太精心耪土,鏟除那裡的雜草,因為她為那些鬱金香而自豪。那些奇花異葩,確實不同尋常,過路人沒有不駐足贊賞它們的幽雅美麗的。亭亭玉立的花,紅、黃、白、紫,五彩繽紛,捲曲的尖葉,捧托著碩大的花朵,在初夏的微風里,輕輕搖曳。那時候,有一些小人兒,就是人們所說的仙女,也住在那一帶。就在老太太庭園那邊,有一片田野,是仙女們最喜愛出沒的地方。她們喜歡那裡人跡罕至,可以不受驚擾地盡情玩耍,可以在月光里,在蔥蘢茂密的樹下,自由自在地載歌載舞。可是,有件事情實在令人煩惱。在燥熱異常的夏夜,雖是月光皎潔,她們卻無法哄自己的孩子人睡。那些仙女的嬰兒煩躁不安,在搖床里哭鬧不止,急得母親們都快瘋了,要是這么整夜坐著唱催眠曲,她們就無法脫身去跳舞了。後來,一位仙女母親忽然想出了個前所未有的聰明辦法。一天傍晚,她抱著自己的嬰兒,飛過由野,飛進村舍的庭園。老太太正在院里收拾曬衣繩上的最後一件衣服,她沒有看見仙女和仙女嬰兒。這也不奇怪,凡人的眼睛是看不見她們的。仙女抱著嬰兒在鬱金香花圃上面飛,把嬰兒輕輕地放進一朵黃色的鬱金香花里。然後,她在孩子頭頂上盤旋,唱著一支催眠短曲,鬱金香在習習晚風中輕輕搖擺,很快就把嬰兒搖進睡鄉。仙女飛回了家,趕快換上由薊花冠毛和蛛絲紡織而成的舞裝,第一個出現在舞會上。而那些不幸的仙女,直到舞會快結束的時候,才急忙趕來。那天晚上酷熱難當,她們的孩子比平時哭鬧得更厲害。第二天晚上,所有的母親都抱著孩子,飛進鬱金香花圃,像第一個仙女那樣,紛紛選擇自己最喜愛的顏色的鬱金香,把孩子放進花里。柔和的催眠曲從花圃各處響起,不一會兒,連低聲細語都聽不到了,數十個嬰兒睡在搖搖擺擺的花朵里,鴉雀無聲。從那時起,那些鬱金香長得更碩大、挺拔,花色也更艷麗、優雅,仙女還賜予它們一種普通鬱金香絕沒有的特殊芳香。村民們注意到了這些變化,夜深人靜時,有些聽力特別好的過路人,甚至能隱隱約約地聽見仙女們的歌聲呢。花的異常美麗使得老太太又驚訝,又歡喜。她捨不得採摘,任由它們生長,任由它們自然地度過一生,直到自個兒凋謝,自個兒落下花瓣。老太太以為那年鬱金香特別好看是由於風調雨順。可是後來年年如此,她這才相信鬱金香花圃是由仙女們保護著的。事實確實如此,仙女們一直用那些花兒作嬰兒搖籃呢。後來,在一個寒冷的冬天,老太太去世了。她那少得可憐的遺物被賣掉,房屋歸一個性情固執的人所有。此人不喜歡花,認為花佔去了可以派上更好用場的土地。這樣一來,當春回大地的時候,仙女們氣憤地發現,那犟漢已把鬱金香全部連根拔掉,換栽上了歐芹!現在,在月色溶溶的夜晚,她們再也沒有地方安放嬰兒了。嬰兒們又開始躁動不安,又不能人睡了。仙女們早已習慣地認為那片鬱金香花圃是屬於她們的,所以當世人侵犯了她們的權利時,她們便記恨在心,怒不可遏。她們召開會議,立誓要向那犟漢報仇。當溫暖的陽光使歐芹種子破土發芽,露出綠葉時,仙女們就叫它們全都枯萎而死。房主又在花圃里栽種洋蔥,洋蔥也一棵不長。不管他試種什麼,胡蘿卜,捲心菜,萵苣,菠菜,結果都同樣如此。犟漢絕望了,只好丟下花圃,聽任它荒廢。好端端的一塊田地,變得雜草叢生,葛蔓糾纏。仙女們永遠失去了鬱金香花圃,不得不去想別的辦法來哄孩子入睡。但是,仙女們從不忘記恩人。老太太去世後,很少有人去哀悼她,更沒人到她的墳上種花、除草。老太太是壽終正寢的,她死後不久,她的老朋友也都相繼歸天了。於是每當月圓之時,仙女們便去墓地為她唱輓歌,照看她的墳墓。老太太安息在墓地的一角,一年四季,墳上都長著芬芳的鮮花,從來沒有一根雜草。仙女們一直這樣照看了許多年。人們都很驚奇,整個墓地怎麼唯有那一座墳總是被打掃得乾乾凈凈,修葺一新,卻從來沒有看見有人去種花拔草呢?事也湊巧,月圓之時,在老太太的墳上,那個歌聲最美妙動聽的仙女,不是別人,正是當年在那黃色的鬱金香花里,頭一個被搖人睡鄉的嬰兒。