茉莉花樂器打擊
1. 單簧管演奏茉莉花特點
單簧管演奏茉莉花特點如下:
1、委婉流暢、柔和與優美的江南風格。
2、樂曲音調具有濃郁的山東地方色彩,高亢嘹亮、悲壯激越。
3、其旋律在徽調式和宮調式間遊走,變化多端。
單簧管,又稱為黑管或克拉管,在台灣又稱為豎笛,有管弦樂隊中的「演說家」和木管樂器中的戲劇女高音之稱。高音區嘹亮明朗,中音區富於表情,音色純凈,清澈優美,低音區低沉,渾厚而豐滿,是木管樂曲家族中應用最廣泛的樂器之一。
2. 春秋時期樂器演奏茉莉花音色清脆依舊,古人的智慧成果都有哪些
一段用出土的春秋時期樂器的春秋編鍾演奏的《茉莉花》視頻在網上引起網友熱議,視頻中,幾件布滿銅銹的編鍾掛在支架上,一名身著考古服裝的工作人員用小錘敲擊這些編鍾,演奏出的清脆聲音形成了經典民樂《茉莉花》的曲調。視頻介紹,這些編鍾出土自山西省襄汾縣陶寺北兩周墓地,距今約有2500多年。
三、琴
琴發明於伏羲時代。在古代,人的文化修養是用琴、棋、書、畫四方面的才能表現的,彈琴為四大才能之首。琴和笛、簫等其他樂器一樣,隔牆也能欣賞其樂聲。它是為高貴賓客演奏用的高級樂器,賓客在聆聽琴曲時,必須正襟危坐,就如現代西方人欣賞古典音樂時不能隨便離開座位那樣。
3. 茉莉花適合用哪些樂器彈奏
二胡、鋼琴、揚琴、小提琴
我學的是小提琴,小時候也拉過這首曲子,蠻簡單的。
不過我覺得二胡的比較經典,而鋼琴的比較好聽,非常清脆的江南的感覺。
4. 古箏,二胡,笛子,葫蘆絲怎麼樣可以演奏好聽的茉莉花
鑒於大部分人的編曲水平,可以說想編出比較好的合奏曲幾乎是很難得事情,所以不妨使用旋律反復簡化的方法,由於樂器很多,所以需要明白各種樂器的優勢所在,最重要的是定調!!要不然都和不到一起去。好吧下來我來具體說說。
定調的問題:由於這幾種樂器的限制,特別是古箏和葫蘆絲,我建議用G調。笛子用D調笛同音做2正好,葫蘆絲必須用C調同音做1。
配器的問題。這個問題應該很復雜,也有很多方法,但是我推薦採用輪流主奏的方法,其一是因為這首樂曲適合你所列出來來的所有樂器(萬能的優美旋律!),當然要演奏者水平比較高哦,否則可以省略。也就是說各個樂器都應該有自己的主旋律時間,在這個樂器主奏的時候,其餘樂器就可以進行伴奏,這樣叫「輪奏」,效果比較好,改編也簡單。
當然別的樂器主奏時候的旋律怎麼辦我會在下面講。
古箏應該是伴奏的主要擔任者,因為只有古箏有低音部,而且可以出來兩個聲部。二胡可以做長音,擔任豐富音響的角色,笛子和葫蘆絲真心只能擔任主旋律和一些小小的伴奏加花,可以在一些長音的時候進行旋律的豐富。
譜
如圖,估計能自己找到樂曲主和弦進行的就不會來問這個問題了,所以讓你們去改編更是不可能,不過幸好的是茉莉花實在過於經典所以有很多人來改編他。這是笛子的獨奏,但是裡麵包含有三種茉莉花的主旋律,甚至還有一段引子。
看,第一段就是引子,也就是樂曲開頭可以採用的旋律,這個可以笛子獨奏,因為笛子聲音空靈適合這種具有飄渺性的引子。要注意自由一點,不要被譜面限制死了。
第二段也就是那段「慢板,抒情的」,是茉莉花的主旋律,建議使用二胡主奏,充分發揮二胡弦樂器滑音的特色,奏的柔美抒情,伴奏的話,只能用古箏,應該是C的大三和弦的分解,也就是古箏彈【1】【3】【5】1 5 3 1【5】(有【】的是低音)(注意那個5應該比二胡的5還要低八度也就是說5應該下面有一個點打了【】的5下面有兩個點)遇到2.6.在小節一拍3拍打頭的話,就彈【2】【6】26(1)62【6】(注意「()」裡面是高音)不停的彈就行了·····
第三段「輕巧的+抒情的」是外國一大師從第二段的旋律裡面提取出來的更加柔美的主旋律,可用葫蘆絲,伴奏,古箏還是繼續照上面彈,二胡可以拉每一小節的第一個音。也可以在這一段完了之後加一段古箏的搖指重復此段,左手琶音伴奏,能彈和上面一樣的分解和弦是最好的·····
第四段小快板的話,用竹笛循環換氣最好·····如若沒有這個水平的話,可以用二胡(因為二胡不用換氣啊!!羨慕),這樣,第二段用竹笛主奏即可,這時二胡也可在第二段進行伴奏,方法如前所述。
第五段就是一長串的16分音符結束時的3212那兒,大齊奏吧,竹笛聲音小一點。
其實這些問題是非常復雜的問題,這些都是簡略的說明,如果有興趣可以去買一本如何作曲的書看。
如果有問題到我QQ上留言吧·····不要問我太難的問題,我也不會。QQ491423109
5. 茉莉花應該屬於哪種彈奏方式。全分解還是半分解
茉莉花是一種樂器,通常用於演奏中國民族音樂。它通常用於彈奏全分解的音樂,這意味著每個音符都是單獨彈奏的,不會有連音。但是,也有一些茉莉花演奏家會使用半分解技巧來彈奏一些樂曲,這意味著在彈奏某些音符時會使用連音。因此,茉莉花的彈奏方式可能會有所不同,取決於演奏者的喜好和技巧。
6. 《茉莉花》純樂器的有幾個版本
這個曲子的純樂器版本就很難統計了
據我所知光笛子版本就好幾個
還有二胡版古箏版琵琶版等等
當然還有民樂合奏版
西洋樂器演奏版
大型管弦樂隊合奏版!!
7. 對薩克斯曲《茉莉花》的點評
這一首是肯尼 ·G的薩克斯名曲《茉莉花》,由於薩克斯本身聲音悠揚清亮,而這首樂曲把縹緲纏綿的意境表現得相當到位,在音質不好的播放器上往往會將聲音表現成刺耳的高音,意境皆無。面對難以完美再現的薩克斯,尤其是清純悠揚的清音效果和抒情的高音時,應該表現的完滿而到位。層次感清晰分明,音質柔和不顯刺耳,卻極富穿透力。
《茉莉花》中薩克斯的質感光可照人,銅味十足,回味無窮的音效性毫無保留的再現出來。
一種真實感直沖而來,美麗,清秀,無雜的超空間立體感,尤其是裡面的莎鼓和金錘等重金屬的敲擊聲,細膩剛硬,延伸很遠。 茉莉花》自古以來流行全國,有各種各樣的變種,但以流行於江南一帶的一首傳播最廣,最具代表性。她旋律委婉,波動流暢,感情細膩;通過贊美茉莉花,含蓄地表現了男女間淳樸柔美的感情。早在清朝乾隆年間出版的戲曲劇本集《綴白裘》中,就刊載了它的歌詞,可見其產生流傳年代的久遠。
十八世紀末年,有個外國人將她的曲調記了下來,歌詞用意譯的英文和漢語拼音並列表示。後來,又有個叫約翰·貝羅的英國人來華,擔任英國第一任駐華大使的秘書。1804年,他出版了自己的著作《中國游記》。也許在他眼裡《茉莉花》是中國民歌的代表吧,所以在著作中特意把《茉莉花》的歌譜刊載了出來,於是這首歌遂成為以出版物形式傳向海外的第一首中國民歌,開始在歐洲和南美等地流傳開來。
1924年,世界著名歌劇大師、義大利作曲家普契尼在癌症的病患中完成了歌劇《圖蘭多特》的初稿後逝世。該劇以中國元朝為背景,虛構了一位美麗而冷酷的公主圖蘭多特的故事。普契尼把《茉莉花》曲調作為該劇的主要音樂素材之一,將它的原曲改編成女聲合唱,加上劇中的角色全都穿著元朝服飾,這樣就使一個完全由洋人編寫和表演的中國故事,有了中國的色彩和風味。1926年,該劇在義大利首演,取得了很大成功。從此,中國民歌《茉莉花》的芳香,隨著這部歌劇經典的流傳而在海外飄得更廣。
據近年來媒體報導,《茉莉花》原名《鮮花調》,本來有三段歌詞,依次歌唱茉莉花、金銀花和玫瑰花。1942年,音樂家何仿到揚州附近的儀征六合金牛山地區采風,從當地一位知名的民間藝人那裡,採集到了這首在當地廣為傳唱的民歌,將她的曲調及歌詞一一記錄了下來。1957年,他將原曲原詞作了改編,三段歌詞都用同一曲調,由原來歌唱三種花改成集中歌唱茉莉花,並以悠揚婉轉的拖腔作結束,遂成為現在大家所熟悉的這個樣子。該曲當年由前線歌舞團演唱,後由中國唱片社出了唱片,於是得到進一步的流傳。
本世紀初年,張藝謀在它導執的申奧、申博宣傳片中,都用《茉莉花》作背景音樂。2003年8月3日,2008年奧運會徽——「中國印.舞動的北京」在北京天壇公園祈年殿隆重揭曉。當著名運動員鄧亞萍和著名影星成龍扶著會徽緩緩走上祈年殿時,管弦樂又響起了《茉莉花》的旋律。此時此刻你所聽到的《茉莉花》的樂聲,委婉中帶著剛勁,細膩中含著激情,飄動中蘊含堅定,似乎向世人訴說:《茉莉花》的故鄉——古老的中國正在闊步向前。隨著這些電視片的播放,相信《茉莉花》的芳香,將飄得更遠更廣。