藍棱美酒鬱金香
『壹』 客中作的古詩
《客中行》是唐代大詩人李白創作的一首詩。此詩前兩句以輕快、幽美的筆調,歌頌了蘭陵美酒。第一句從酒的質量來贊美酒,第二句進一步從酒器、酒的色彩烘托出酒的可愛。後兩句說因美酒而流連忘返,乃直抒胸臆之語,含義深長,耐人尋味。全詩語意新奇,形象灑脫,一反遊子羈旅鄉愁的古詩文傳統,抒寫了身雖為客卻樂而不覺身在他鄉的樂觀情感,充分表現了李白豪邁不羈的個性和李詩豪放飄逸的特色,並從一個側面反映出盛唐時期的時代氣氛。
作品名稱
客中行
作品別名
客中作
創作年代
盛唐
作品出處
《全唐詩》
文學體裁
七言絕句
快速
導航
注釋譯文
創作背景
作品鑒賞
作者簡介
作品原文
客中行⑴
蘭陵美酒鬱金香⑵,玉碗盛來琥珀光⑶。
但使主人能醉客⑷,不知何處是他鄉⑸。[1]
注釋譯文
詞句注釋
⑴客中:指旅居他鄉。
⑵蘭陵:原山東嶧縣,在今山東棗庄南。鬱金:香草名,有濃烈香味。
⑶玉椀(wǎn):玉制的食具,亦泛指精美的碗。椀,同「碗」。琥珀(hǔ pò):松柏樹脂的化石,色淡黃色或赤褐。此處形容美酒的色澤。
⑷但使:只要。醉客:讓客人喝醉酒。醉,使動用法。
⑸他鄉:異鄉,家鄉以外的地方。
白話譯文
蘭陵美酒散發著鬱金香的芬芳,用玉碗盛來閃動著琥珀般的清光。
只要主人能使我陶醉在這美酒之中,我恐怕錯把蘭陵當作了故鄉。
創作背景
李白在天寶初年長安之行以後移家東魯。《客中行》詩作於東魯的蘭陵,而以蘭陵為「客中」,應為入長安前的作品。據考證,此詩約作於唐玄宗開元二十七年(739),當時李白初至東魯後前往蘭陵游覽。這時社會呈現著財阜物美的繁榮景象,人們的精神狀態一般也比較昂揚振奮。而李白更是重友情,嗜美酒,愛游歷。祖國山川風物,在他的心目中都充滿了美麗。他在東魯任城(今山東濟寧)嘗與張叔明、孔巢父、韓准、裴政、陶沔會於徂徠山(在今山東省泰安縣東南四十里)中。此時李白雖抱有經世濟民之志,但對隱逸山林也很羨慕。在這優美的自然環境中,他高歌縱酒,嘯傲山林,怡情自然,懷才自負,毫無末路窮途之感。
整體賞析
這首詩贊美了美酒的清醇、主人的熱情,表現了詩人豪邁灑脫的精神境界,同時也反映了盛唐社會的繁榮景象。
《客中行》(《客中作》)詩配畫
抒寫離別之悲、他鄉作客之愁,是古代詩歌創作中一個很普遍的主題。然而這首詩雖題為「客中」作,抒寫的卻是作者的另一種感受。
「蘭陵美酒鬱金香,玉碗盛來琥珀光。」這兩句以輕快、幽美的筆調,歌頌了蘭陵美酒。第一句從酒的質量來贊美酒,第二句進一步從酒器、酒的色彩烘托出酒的可愛。蘭陵,點出作客之地,但把它和美酒聯系起來,便一掃令人沮喪的外鄉異地凄楚情緒,而帶有一種使人迷戀的感情色彩了。著名的蘭陵美酒,是用香草鬱金加工浸制,帶著醇濃的芬芳,又是盛在晶瑩潤澤的玉碗里,看去猶如琥珀般的光艷。詩人面對美酒,愉悅興奮之情自可想見了。
「但使主人能醉客,不知何處是他鄉。」這兩句詩含意深長,可以說既在人意中,又出人意外。說在人意中,因為它符合前面描寫和感情發展的自然趨向;說出人意外,是因為《客中行》這樣一個似乎是暗示要寫客愁的題目,在李白筆下,完全是另一種表現。這樣詩就顯得特別耐人尋味。詩人並非沒有意識到是在他鄉,當然也並非絲毫不想念故鄉。但是,這些都在蘭陵美酒面前被沖淡了。一種流連忘返的情緒,甚至樂於在客中、樂於在朋友面前盡情歡醉的情緒完全支配了他。由身在客中,發展到樂而不覺其為他鄉,正是這首詩不同於一般羈旅之作的地方。
全詩語奇意也奇,形象瀟灑飄逸,充分表現了李白豪放不羈的個性,並從一個側面反映出盛唐時期的時代氣氛。