當前位置:首頁 » 櫻梅茶花 » 茶花女俄語

茶花女俄語

發布時間: 2023-06-11 23:49:35

㈠ 上海外國語大學有哪些名家大師

夏仲毅(1899—1973)

夏仲毅(1899—1973),中國俄語界前輩、著名俄語教育家。自幼在蘇聯讀書,畢業於蘇聯海參崴商業專科學校(1921年),次年回國。曾任哈爾濱中東鐵路理事會秘書長、總務處長,東北大學、北平大學、浙江大學教授。受姜椿芳校長之邀,於建校伊始便在上外執教,任俄語教研室主任,負責俄語教學。自1956年起倡議並主持《漢俄詞典》(商務印書館)的編纂工作,填補了我國在這一領域的空白。

徐仲年(1904—1981)

徐仲年(1904—1981),原名家鶴,字頌年,筆名丹歌,文學家、法語翻譯家。畢業於法國里昂大學(1930年)。1956年11月由南京大學調入上外,任西方語言文學系籌委會副主任,法語教授,兼圖書館委員會主任。1961年主編《簡明法漢詞典》,退休後自編《法語動詞變位詞典》,始終致力於中法文化交流,名列法國拉魯斯網路辭典。譯有《茶花女》、《三劍客》、《拉封丹寓言詩》(合譯)等,亦曾是文壇上活躍的作家。

顏棣生(1912—1983)

顏棣生(1912—1983),基督教聖公會華人領袖、西方心理學首位譯介者顏永京先生之孫。1931年就學於燕京大學,1934年畢業於英國陸軍士官學校,1941年肄業於美國華盛頓大學。1956年調入上外執教,先後於英語系開設翻譯、閱讀、作文、口譯等課程。顏棣生教授生前曾將《呂梁英雄傳》等許多部中國小說譯成英語,為中外文化交流做出重要貢獻。英語系(現英語學院)曾設有顏氏科研翻譯獎。

楊壽林(1912—1991)

楊壽林(1912—1991),翻譯家、法學家。1934年畢業於東吳大學法學院。抗戰勝利後,在日本東京先後任遠東國際軍事法庭中國法官梅汝璈秘書、盟國總部國際法庭中國法官,後任東吳大學、復旦大學教授。1956年調入上外,歷任英語系翻譯教研室主任、《外國語》編輯、上海外語教育出版社副總編。長期從事翻譯、教學與教材編寫、學報學刊編輯等工作。著有《翻譯教程》等、譯有《印度的發現》等。

熱點內容
世界上第一朵花圖片 發布:2025-02-11 20:35:29 瀏覽:888
盆栽用蒜頭水 發布:2025-02-11 20:18:45 瀏覽:976
牡丹亭壁紙 發布:2025-02-11 20:07:55 瀏覽:390
小葉梔子花怎麼過冬 發布:2025-02-11 20:03:04 瀏覽:589
鮮花火車站 發布:2025-02-11 20:02:55 瀏覽:914
茶花老巷 發布:2025-02-11 20:00:29 瀏覽:600
新昌杜鵑花 發布:2025-02-11 20:00:17 瀏覽:107
紫羅蘭種子1克質量 發布:2025-02-11 19:45:55 瀏覽:920
索隆情人節 發布:2025-02-11 19:44:19 瀏覽:963
舞蹈梅花搖 發布:2025-02-11 19:39:38 瀏覽:190