茶花女哪個版本
㈠ 電影茶花女 哪個版本比較經典
1936年葛麗泰來.嘉寶版的最自為經典
「由喬治·顧柯執導的《茶花女》是米高梅公司出品的古典愛情片中極負盛名的一部,根據法國著名作家小仲馬的同名小說改編而成。這個流傳久遠、膾炙人口的故事曾四次搬上銀幕,但以本片的藝術成就最高。這部凝聚著永恆愛情的影片洋溢著濃烈的抒情色彩和悲劇氣氛,神秘女郎葛麗泰·嘉寶將小仲馬筆下的茶花女演得活靈活現,在片中有著完美的表現。她對瑪格麗特的成功塑造凝聚了她對人生、社會、角色的理解、積累和交融,達到其表演藝術閃光的頂峰,並獲1937年紐約影評協會最佳女演員獎。」
㈡ 茶花女哪個譯文版的好,哪個出版社翻譯的比較好
上海譯文出版社的最好,最接近原著,我覺得是最好的,且前面的序言和關於小仲馬的介紹也是很好的,全面而有見地.我很支持上譯的版本.
人民文學的主要是看版本,序言好的才要,譯林的我覺得相當不好,整個走形了,所以最喜歡的還是上海譯文出版社的
㈢ 請問這是哪個版本的歌劇《茶花女》
94年版的
類別:三幕歌劇
作曲:威爾弟
劇本作者:皮亞韋
原著作者:小仲馬
劇情簡介:
故事發生專於19世紀屬巴黎城中名妓維奧萊塔與阿爾弗雷多相愛,並希望以此擺脫過去的生活。但他們的愛情遭到阿爾弗雷多的父親亞芒的反對與干擾。維奧萊塔不得已回到以前的相好杜費爾男爵那裡。阿爾弗萊德以為維奧萊塔背叛了自己,當眾羞辱了維奧萊塔。在維奧萊塔病重時,阿爾弗雷多和父親對自己的行為做了懺悔,傾訴了對這位不幸女子的欽佩心情。但這已為時太晚,維奧萊塔在愛人的懷中死去。
劇中人物:
維奧萊塔 名妓茶花女 女高音
芙羅拉 茶花女的朋友 女中音
安妮娜 茶花女的侍女 女高音
阿爾弗雷多 茶花女的情人 男高音
亞芒 阿爾弗萊德的父親,男中音
杜費爾 阿爾弗雷多情敵 男中音
加斯頓子爵 阿爾弗雷多之友 男高音
杜比尼侯爵 男低音
格林維爾 醫生 男低音
此外還有男僕、郵差、鬥牛士、吉卜賽人等
㈣ 茶花女的電影版有幾部
截至2019年5月,茶花女電影版有13部。
1、《茶花女》1936
是米高梅公司出品,由喬治·庫克執導,葛麗泰·嘉寶、羅伯特·泰勒等主演的劇情片。該片根據法國著名作家小仲馬的同名小說改編而成,講述了巴黎風塵女郎瑪格麗特約見華維爾男爵卻與青年亞芒相識、相戀。
2、《茶花女》1967
該片改編自法國作家亞歷山大·小仲馬的代表作,講述在19世紀40年代,一個叫阿爾豐西娜·普萊西的貧苦鄉下姑娘來到巴黎,走進了名利場,成了上流社會的一個社交明星,開始了賣笑生涯;並改名為瑪麗·杜普萊西,結識了小仲馬(小說中就是亞芒),於是兩人開始了一段交往的愛情故事。
3、《茶花女》1984
是德斯蒙·戴維斯執導,格列塔·斯卡奇、科林·費斯等主演的劇情片。影片講述了在19世紀40年代,一個叫阿爾豐西娜·普萊西的貧苦鄉下姑娘來到巴黎,成了上流社會的一個社交明星,結識了小仲馬並與之相戀的愛情故事。
4、《茶花女》1995
該片改編自法國作家亞歷山大·小仲馬的代表作,講述在19世紀40年代,一個叫阿爾豐西娜·普萊西的貧苦鄉下姑娘來到巴黎,走進了名利場,成了上流社會的一個社交明星,開始了賣笑生涯;並改名為瑪麗·杜普萊西,結識了小仲馬(小說中就是亞芒),於是兩人開始了一段交往的愛情故事。
5、《茶花女》1921
由Ray C. Smallwood執導,魯道夫·瓦倫蒂諾、艾拉·娜茲莫娃等主演。
《茶花女》改編自法國作家亞歷山大·小仲馬的代表作,講述在19世紀40年代,一個叫阿爾豐西娜·普萊西的貧苦鄉下姑娘來到巴黎,走進了名利場,成了上流社會的一個社交明星,開始了賣笑生涯;並改名為瑪麗·杜普萊西,結識了小仲馬(小說中就是阿爾芒),於是兩人開始了一段交往的愛情故事。
(4)茶花女哪個版本擴展閱讀
《茶花女》就是根據小仲馬親身經歷所寫的一部力作,這是是發生在他身邊的一個故事。小仲馬出生於法國巴黎,他的母親卡特琳娜·拉貝是一個貧窮的縫衣女工,他的父親大仲馬當時只是一個默默無聞的抄寫員,後來在戲劇創作和小說創作領域取得了巨大成就,成為法國十九世紀浪漫主義文學運動中的重要代表。
隨著社會地位和經濟條件的不斷改變,他的父親大仲馬越來越瞧不起縫衣女工卡特琳娜·拉貝。他混跡於巴黎的上流社會,整日與那些貴婦人、女演員廝混在一起,把小仲馬母子倆忘得一干二凈。可憐的縫衣女工只好一個人起早貪黑辛苦勞動,勉強維持母子兩人的生計。
小仲馬七歲的時候,父親大仲馬通過打官司從卡特琳娜·拉貝手中奪取了對兒子的監護權,而那位勤勞善良的縫衣女工則就此失去了自己一手養大的兒子,重新成為一個孤苦伶仃的人。這使小仲馬從小體驗到了人世間的殘酷和不平。
使得小仲馬熱切地期望著自己也能像父親一樣,揚名於文壇。於是,他也開始從現實中取材,從婦女、婚姻等問題中尋找創作素材。
㈤ 電影《茶花女》哪個版本好看
電影茶花女(1936年版)葛麗泰嘉寶 主演的,黑白片,在眾多茶花女電影中目前為止最出名。 版嘉寶權的容貌和氣質很好,可惜長得太壯,身材挺高。伊莎貝爾於佩爾主演的80年法國版法國電影是拍的最大膽的,經常會有畸戀方面的倫理戲,還經常有上身或全身裸露的戲,法國片基本都有這樣的特點,反而是美國電影相對保守一點電影茶花女(1995年版) 安娜·拉德旺波蘭版的《茶花女》,各方面都拍得不錯,女主人公有種東西方結合的美,有點憂郁的氣質2005年義大利版的主演:朗切斯卡·內里、琳達·巴蒂斯塔、塞爾吉奧·穆尼茲電影茶花女(2007版)英國 主 演 西耶娜·米勒
㈥ 茶花女的那個譯本最好,謝謝誒!
最早的當然是林紓的《巴黎茶花女遺事》,文筆很古雅,民國時,比較流行的是劉半農和夏康農的,78年以後的,鄭克魯,王振孫的比較權威。