櫻花芬飛時
『壹』 墨明棋妙的《浮生未歇》 是翻唱日本的歌曲
墨明棋妙翻唱的《浮生未歇》原曲為中島美嘉演唱的歌曲《櫻花紛飛時》。
歌名:櫻花紛飛時
作曲 : 川江美奈子
作詞 : 川江美奈子
原唱:中島美嘉
編曲:武部聡志
歌詞:
桜色舞うころ
櫻花紛飛時
私はひとり
我獨自一人
押さえきれぬ胸に
帶著難以按耐的心情
立ち盡くしてた
始終佇立著
若葉色 萌ゆれば
當嫩葉的顏色綻放
想いあふれて
思緒便開始翻騰
すべてを見失い
迷失了一切
あなたへ流れた
流向你身邊
めぐる木々たちだけが
只有環繞在身邊的樹群
ふたりを見ていたの
凝視著我倆
ひとところには
同時告訴我們
とどまれないと
人生是不會停留
そっとおしえながら
在某段時光的
枯葉色 染めてく
當枯葉的顏色 渲染
あなたのとなり
在你身邊
移ろいゆく日々が
度過的時光
愛へと変わるの
都變成了愛
どうか木々たちだけは
只願環繞著我們的樹群
この想いを守って
守護我這個心願
もう一度だけ
能夠再一次
ふたりの上で
對著我們
そっと葉を揺らして
輕輕的灑下落葉
やがて季節はふたりを
很快的季節就會帶著我們
どこへ運んでゆくの
漂流到其他地方
ただひとつだけ
只願我能確實的
確かな今を
靜靜擁抱住
そっと抱きしめていた
當下
雪化粧 まとえば
當雪的顏色覆蓋大地
想いはぐれて
就連思緒也會迷惘
足跡も消してく
足跡都消失
音無きいたずら
像是無聲的惡作劇
どうか木々たちだけは
只願環繞著我們的樹群
この想いを守って
守護我這個心願
「永遠」の中
讓停留在永遠
ふたりとどめて
當中的我倆
ここに 生き続けて
永永遠遠在一起
めぐる木々たちだけが
只有環繞
ふたりを見ていたの
在身邊的樹群
ひとところには
同時告訴我們
とどまれないと
人生是不會停留
そっとおしえながら
在某段時光的
桜色舞うころ
櫻花紛飛時
私はひとり
我獨自一人
あなたへの想いを
懷抱著對你的思念
かみしめたまま
反覆低吟
(1)櫻花芬飛時擴展閱讀:
《櫻花紛飛時》是日本流行女歌手中島美嘉演唱的歌曲,由川江美奈子作詞及作曲,武部聰志編曲。該曲收錄在中島美嘉的同名單曲EP中,於2005年2月2日通過索尼唱片發行。2005年5月,該曲獲得第4屆MTV日本錄影帶大獎」最優秀女性音樂錄影帶「。
《櫻花紛飛時》是中島美嘉首支以「櫻花」為抒情對象製作的歌曲。在中島美嘉的再三要求下,川江美奈子開始創作該曲,並僅在一天內就全神貫注地完成了該曲。歌詞的撰寫以」四季「為主題,並以一棵」樹木「為主人公。它看著季節的變化及人世的變幻,由此展現一年四季及人一生的變化
『貳』 櫻花紛飛時 中島美嘉的歌有中文版的嗎
中島美嘉--櫻花紛飛時
看櫻花飛舞的時候 我獨自一個人
按奈不住的情緒 讓我呆回呆地站在這里
一旦答新綠發芽 思念也開始漫溢
迷失所有的方向 一心向你奔騰而去
只有周圍的樹木 才注視過的這一對戀人
同時悄悄告知他們 人難以停駐一處的道理
看著樹葉枯黃 陪伴在你的身邊
不斷變遷的歲月 都可日日化身為愛
只希望這些樹木 還可以留守這一分愛意
然後在他們的頭上 再一次輕柔地搖動枝葉
不知道再過多久命運又要把兩個人 各自送到什麼地方
輕輕地擁抱過的 只有一個真實的現在
等到銀裝塑裹 思念也開始走散
摸去所有的足跡 一場無聲的惡作劇
只希望這些樹木 還可以留守這一分愛意
留住了「永遠」的兩個人 就可以在這里廝守到老
只有周圍的樹木 才注視過的這一對戀人
同時悄悄告知他們 人難以停駐一處的道理
看櫻花飛舞的時候 我獨自一個人
依舊這樣回味著 給過你的每一份愛戀
『叄』 櫻花紛飛時專輯介紹
專輯名稱:桜色舞うころ
專輯歌手:中島美嘉 mika Nakashima
發行日期:2005/02/02
專輯語種:日語
專輯類型:單曲
專輯曲目:1. 桜色舞うころ
2. 桜色舞うころ (acoustic)
3. 桜色舞うころ (instrumental)
唱片公司:Sony associated record
專輯介紹:
柔和的粉紅色彩描繪出春天的美麗,飄落的櫻花瓣輕盈舞動,象徵著春的含蓄。中島美嘉舍棄了以往獨特的風格,以清新脫俗的形象展現在聽眾面前,她那柔和的嗓音彷彿春風輕拂,緩緩觸動心弦。正值櫻花盛開的季節,眾多歌手推出了與櫻花相關的動人歌曲,《桜色舞うころ》正是其中之一,其浪漫的旋律在耳邊久久回響,無法忘懷。
這張單曲在發售當日榮登公信榜第七名,首周即獲得第一,展現了其非凡的魅力。其音樂錄影帶更在去年的MTV JAPAN AWARD上榮獲最佳PV大獎,證明了其藝術價值與創新精神。
(3)櫻花芬飛時擴展閱讀
『肆』 中島美嘉的《桜色舞うころ》的中文翻譯歌詞
歌詞:
作曲 : 川江美奈子
作詞 : 川江美奈子
桜色舞うころ
櫻花紛飛時
私はひとり
我獨自一人
押さえきれぬ胸に
帶著難以按耐的心情
立ち盡くしてた
始終佇立著
若葉色 萌ゆれば
當嫩葉的顏色綻放
想いあふれて
思緒便開始翻騰
すべてを見失い
迷失了一切
あなたへ流れた
流向你身邊
めぐる木々たちだけが
只有環繞在身邊的樹群
ふたりを見ていたの
凝視著我倆
ひとところにはとどまれないと
同時告訴我們
そっとおしえながら
人生是不會停留在某段時光的
枯葉色 染めてく
當枯葉的顏色 渲染
あなたのとなり
在你身邊
移ろいゆく日々が
度過的時光
愛へと変わるの
都變成了愛
どうか木々たちだけは
只願環繞著我們的樹群
この想いを守って
守護我這個心願
もう一度だけふたりの上で
能夠再一次對著我們
そっと葉を揺らして
輕輕的灑下落葉
やがて季節(とき)はふたりを
很快的季節就會帶著我們
どこへ運んでゆくの
漂流到其他地方
ただひとつだけ 確かな今を
只願我能確實的
そっと抱きしめていた
靜靜擁抱住當下
雪化粧 まとえば
當雪的顏色覆蓋大地
想いはぐれて
就連思緒也會迷惘
足跡も消してく
足跡都消失
音無きいたずら
像是無聲的惡作劇
どうか木々たちだけは
只願環繞著我們的樹群
この想いを守って
守護我這個心願
「永遠」の中にふたりとどめて
讓停留在「永遠」當中的我倆
ここに 生き続けて
永永遠遠在一起
めぐる木々たちだけが
只有環繞在身邊的樹群
ふたりを見ていたの
ひとところにはとどまれないと
同時告訴我們
そっとおしえながら
人生是不會停留在某段時光的
桜色舞うころ
櫻花紛飛時
私はひとり
我獨自一人
あなたへの想いを
懷抱著對你的思念
かみしめたまま
反覆低吟
(4)櫻花芬飛時擴展閱讀:
創作背景:
《櫻花紛飛時》是中島美嘉首支以「櫻花」為抒情對象製作的歌曲。在中島美嘉的再三要求下,川江美奈子開始創作該曲,並僅在一天內就全神貫注地完成了該曲。歌詞的撰寫以」四季「為主題,並以一棵」樹木「為主人公。
它看著季節的變化及人世的變幻,由此展現一年四季及人一生的變化。該曲的節奏較平靜,沒有太多高低起伏,與中島美嘉快節奏曲風的歌曲有所區別,所以中島美嘉最初錄音時也有點無從入手,不能做到收放自如,但最終堅持並完成了錄音工作。
製作過程中,負責編曲工作的武部聰志使用了鋼琴和豎琴,以此表現歌曲的意境。
『伍』 求「櫻花紛飛時」(中文)歌詞·
歌名:《桜色舞うころ》
原唱:中島美嘉
作詞:川江美奈子
作曲:川江美奈子
桜色舞うころ,私はひとり
櫻色飛舞,我獨自
押さえきれぬ胸に,立ち盡くしてた
按著胸口,站到最後
若葉色萌ゆれば,想いあふれて
嫩葉色萌芽時,勾起諸多回憶
すべてを見失い,あなたへ流れた
遺失的所有,全都流向你
めぐる木々たちだけが,ふたりを見ていたの
只有環繞的樹木們,看見我們倆
ひとところにはとどまれないと,そっとおしえながら
不在同一處停留,偷偷的對你訴說
枯葉色染めてく,あなたのとなり
枯葉色渲染的,你的身邊
移ろいゆく日々が,愛へと変わるの
流逝的每天,都變成愛
どうか木々たちだけは,この想いを守って
樹木們總是,守護著這思念
もう一度だけふたりの上で,そっと葉を揺らして
再一次在我們倆的上方,偷偷的輕搖樹葉
やがて季節(とき)はふたりを,どこへ運んでゆくの
不久後的我們倆,將要去何方
ただひとつだけ確かな今を,そっと抱きしめていた
即使只剩我一個人如今也要確實,輕輕的擁抱
雪化粧まとえば,想いはぐれて
銀裝素裹,情感墜落
足跡も消してく,音無きいたずら
腳印褪去,聲音消失
どうか木々たちだけは,この想いを守って
樹木們總是,守護著這思念
「永遠」の中にふたりとどめて,ここに生き続けて
停留在「永遠」中的我們倆,在此繼續生存
めぐる木々たちだけが,ふたりを見ていたの
只有環繞的樹木們,看見我們倆
ひとところにはとどまれないと,そっとおしえながら
不在同一處停留,偷偷的對你訴說
桜色舞うころ,私はひとり
櫻色飛舞,我獨自
あなたへの想いを,かみしめたまま
將思念你的心情,緊緊擁在心頭
(5)櫻花芬飛時擴展閱讀:
《櫻花紛飛時》是日本流行女歌手中島美嘉演唱的歌曲。
歌曲MV
《櫻花紛飛時》的MV中,中島美嘉首度展現自己的鋼琴才藝。配合單曲封面及MV畫面,中島美嘉坐在古典鋼琴前,認真地彈奏鋼琴。她的手指敲在琴鍵上的畫面被鏡頭捕捉。
在第二段主歌開始後,中島美嘉以一襲白裙站立在櫻花飛舞的房間中,深情歌唱。此外,MV中還以一對戀人約定在櫻樹下為劇情線,展現了他們從年輕時的約定愛情後分離,等到男子歸來獨自守護差點被砍掉的櫻樹,幾經風雨,最後重聚的經歷。
『陸』 愛神的黑白羽翼Ⅲ相關歌詞
櫻花紛飛時,我獨自一人,心中涌動著難以平靜的情感。站在那片飄落的櫻花中,思緒如潮水般涌來,迷失在了過去的回憶里,唯獨你占據了我的心。那些圍繞我們的樹群彷彿在輕聲細語,告訴我們「人生無法停留在某段時光」。
當歲月將一切染上乾枯的顏色,我們曾一起度過的時光,最終都化為了愛。我渴望那些環繞我們的樹群,能守護住這份珍貴的心情。在我們頭頂,輕風搖曳,灑下那片落櫻,預示著季節的更迭,將我們帶往未知的地方。我只願能緊緊擁抱真實的現在,不讓時光的流逝帶走我們的回憶。
隨著雪色覆蓋大地,思緒也漸漸迷惘,尋找過去的足跡變得愈發困難。但我知道,只要環繞著我們的樹群在,我們就能永遠在一起。它們在那個「永遠」中守望著我們,讓我們的「永遠」成為永恆。
在這樣的時刻,我獨自一人,反復吟唱著思念的心情。《SUNDAY MONDAY》、《閃電的TUESDAY》、《WEDNESDAY THURSDAY》、《雪花紛飛的FRIDAY SATURDAY》、《七彩的EVERYDAY》、《撥開烏雲的FULL MOON》,每一刻都在提醒我,無論經歷多少風雨,我的心中永遠有你。
「回應!!我的聲音——我聽見風呼喚我的名字,這聲音引領我回歸。它點燃我不滅的信念,你是我永遠的歸宿。」我無法忍受與你相隔的遙遠,無法獨自一人在夢中追尋。我迫不及待地想念你,為此我已踏上漫漫征途。我知道,我的每一步路,都終將引我回到你的身邊。
無論你身在何處,我終會找到你。我像河流般奔騰不息,追逐著太陽,翱翔於天空。你是我唯一的答案,是你讓我相信,無論經歷多少落日,最終我都會回到你的懷抱。你是我心中永遠的光亮,照亮我前行的道路。
我曾見過無數次的日落,每一次的經歷都讓我更加堅信,只有你,是我永恆的歸宿。在黑暗的時刻,你的光亮為我指引方向,如同你跑過的河流,閃耀的太陽,翱翔的蒼鷹,你就是唯一。
在這個世界中,我將永遠尋找你,直到找到你,永遠陪伴在你身邊。無論我們身在何方,我們的愛永遠不變,我們的心永遠相連。在這首歌的結尾,讓我們永遠回歸,讓我們的愛成為永恆的瞬間,成為我們生命中最美麗的篇章。
(6)櫻花芬飛時擴展閱讀
獵,優雅而冷酷;蓮華,帥氣而瀟灑;流光,可愛而純真;他們一個一個的出現在然美的身邊,不顧一切的付出自己的感情,遍體鱗傷後又一個一個地離開……是然美做錯什麼了嗎?作為同父異母的弟弟獵,想愛又無法愛。而一向灑脫的蓮華,卻又擔心不能夠給然美幸福而默默離去。只有流光,從七歲起,就將然美深深的印在心底,而那個關於自己的夢,卻無論如何也說不出口……