鲜花车翻译
❶ 翻译:"一束鲜花"的英文是怎样
正确答案是a bunch of flowers. "束"的英语是bunch,花是可数的,应该加s. 楼上显然都忘了加s
❷ 请问 一束鲜花 怎么翻译另外能不能详细解释一下 bundle 和 bunch的区别呢
bunch
bunch
AHD:[b¾nch]
D.J.[b(nt.]
K.K.[b(nt.]
n.(名词)
A group of things growing close together; a cluster or clump:
束,串,捆:靠得很近生长的一丛东西;一束或一串:
a bunch of grapes; grass growing in bunches.
一串葡萄;丛生的草
A group of like items or indivials gathered or placed together:
一串,一群:放在一块或聚在一起的一群相似的东西或个体:
a bunch of keys on a ring; people standing around in bunches.
环上的一串钥匙;围圈站着的人们
Informal A group of people usually having a common interest or association:
【非正式用语】 一帮,一伙:有共同兴趣或合作关系的一群人:
My brother and his bunch are basketball fanatics.
我兄弟和他的伙伴们都是篮球迷
Informal A considerable number or amount; a lot:
【非正式用语】 大量的:可观的数目或数量的;大量的:
a bunch of trouble; a whole bunch of food.
重重困难;丰盛的食物
A small lump or swelling; a bump.
凸出,隆起:一个小的突起或肿块;隆起
v.(动词)
bunched, bunch.ing, bunch.es
v.tr.(及物动词)
To gather or form into a cluster:
聚成一串,形成一串:
bunched my fingers into a fist.
把我的手握成拳头
To gather together into a group.
聚成一组
To gather (fabric) into folds.
使起褶:使(织物)起褶
v.intr.(不及物动词)
To form a cluster or group:
形成一串,形成一组:
runners bunching up at the starting line.
起跑线上聚在一起的赛跑者
To be gathered together in folds, as fabric.
打褶:将织物放在一块起褶
To swell; protrude.
膨胀,凸出
❸ 花店在出售鲜花的翻译是:什么意思
花店在出售鲜花
翻译是:
Flower shops are selling flowers
❹ 鲜花婚车的词语
花团锦簇来
花团锦簇
注 音
huā源 tuán jǐn cù
释 义
花朵五彩缤纷、十分华丽的景象
五彩缤纷_网络汉语
五彩缤纷 [wǔ cǎi bīn fēn]
[释义] 五彩:各种颜色;缤纷:繁多交错的样子。指颜色繁多,非常好看。
❺ 永不凋谢的花•鲜花店,英语翻译
永不凋谢的花•鲜花店
英语翻译是:
Never withered flowers • flowers shop
注:完全没有问题,希望帮助到您。请及时点击采纳。
❻ 永不凋谢的花•鲜花店,翻译
对,前面要像楼上一样,后面的flowers shop要改成flower shop~名词作定语,要用单数哈~^_^