翻译七夕节
Ⅰ 英语翻译:农历七月初七是中国的七夕节,是中国传统节日中最具浪漫色
The seventh day of the seventh month of the seventh lunar month is the Chinese Qixi Festival, which is the most romantic festival in traditional Chinese festivals. Some big businesses hold different activities every year, and young people give gifts to their lover.
Therefore, Qixi Festival is regarded as "Valentine's Day" in China. Qixi Festival comes from the legend of Niulang and Zhinu. Legend has it that every year on this night, the Weaver Girl in the sky will meet the Cowherd. So, on the night of July Eve, people can see Cowherd and Weaver Girl meet in the Milky Way.
Girls will pray to the weaver girl in the sky for wisdom in order to get a happy marriage. But with the change of the times, these activities are disappearing. Only the legend of Cowherd and Weaver Girl, which symbolizes loyal love, has been spreading among the people.
情人节祝福语
1、爱你一万年,夸张;爱你五千年,无望;爱你一千年,荒唐;爱你一百年,太长。只要我身体健康,爱你70年是我的强项。情人节快乐!情人节爱情短信。
2、爱你无需甜言蜜语,只需我心中有你,你就是我的唯一,一条短信表爱你,字里行间传情意,你的感觉只有我在意,情人节我会让你更欢喜,情人节快乐!
3、牵挂一个人很累,空虚的夜里一个人面对,无数次在梦中相会,醒来却是心酸的泪,飞蛾扑火,明知是错,却一错再错,希望情人节一起共进晚餐,祝情人节快乐!
4、这将是和你在一起过的第二个情人节了,有你的陪伴生活有了色彩,虽然日子每天都是很平淡地度过,但我能感受到你对我的关心爱护。在这个特别的节日里,我想对你说:老公,节日快乐——祝我们的幸福之路越走越远。
Ⅱ 农历七月初七是中国的七夕节翻译
农历抄7月初七袭是中国的七夕节。
英文翻译如下
The seventh day of the seventh lunar month is the Chinese Valentine's Day of China.
Ⅲ 中国的七夕节的英文是什么
Double Seventh Festival。
七夕节,又称七巧节、七姐节、女儿节、乞巧节、七娘会、巧夕、牛公牛婆日、双七等,是中国民间的传统节日,为传统意义上的七姐诞。因拜祭“七姐”活动在七月七晩上举行,故名“七夕”。拜七姐,祈福许愿、乞求巧艺、坐看牵牛织女星、祈祷姻缘、储七夕水等,是七夕的传统习俗。
经历史发展,七夕被赋予了“牛郎织女”的美丽爱情传说,因被赋予了与爱情有关的内涵,使其成为了象征爱情的节日,从而被认为是中国最具浪漫色彩的传统节日,在当代更是产生了“中国情人节”的文化含义。
(3)翻译七夕节扩展阅读:
“七夕”的由来:
“七夕”最早来源于人们对自然的崇拜。从历史文献上看,至少在三四千年前,随着人们对天文的认识和纺织技术的产生,有关牵牛星织女星的记载就有了。
人们对星星的崇拜远不止是牵牛星和织女星,他们认为东西南北各有七颗代表方位的星星,合称二十八宿,其中以北斗七星最亮,可供夜间辨别方向。
北斗七星的第一颗星叫魁星,又称魁首。后来,有了科举制度,中状元叫“大魁天下士”,读书人把七夕叫“魁星节”,又称“晒书节”,保持了最早七夕来源于星宿崇拜的痕迹。
Ⅳ 七夕情人节用英文怎么说
七夕情人节用英文表示是:Chinese Valentine's Day
短语:
Chinese Valentine's Day七夕节 ; 七夕情人节 ; 中国人的情人节 ; 中国情人节
Chinese Saint Valentine's Day中国情人节
the Chinese Valentine's Day七夕
The traditional Chinese Valentine's Day传统的中国情人节 ; 传统中国情人节
例句:
ThedirectorofMarriageRegistry around
Chinese Valentine'sDay.
婚姻登记处处长表示,在七夕前后,他们将延长办公时间。
(4)翻译七夕节扩展阅读:
Valentine's Day
美[ˈvælən.taɪnzˌdeɪ]
n. 情人节(每年2月14日)
短语:
Valentine's Day情人节 ; 圣瓦伦丁节 ; 情人节快乐 ; 恋人节
valentine's day情人节 ; 情人节系列 ; 张一益
The Valentine's Day情人节 ; 圣瓦伦丁节
例句:
What 'sDay?
在情人节那天,你和你的男朋友干什么了?
Ⅳ 用英语介绍七夕节
Qixi Festival, also known as Qiqiao Festival, Qijie Festival, Daughter's Day, Qiqiao Festival, Qiniang Club, Qiaoxi Festival, Bull Bull Mother's Day, Shuangqi Festival, is a traditional Chinese folk festival, which is the birthday of Qijie in the traditional sense.
The celebration of "Seven Sisters" was held on July 7th, hence the name "Qixi". It is the traditional custom of Qixi to worship Qijie, pray for blessings and wishes, beg for skillful arts, sit and watch the morning glory Vega, pray for marriage, and store Qixi water.
中文翻译:
七夕节,又称七巧节、七姐节、女儿节、乞巧节、七娘会、巧夕、牛公牛婆日、双七等,是中国民间的传统节日,为传统意义上的七姐诞。因拜祭“七姐”活动在七月七晩上举行,故名“七夕”。拜七姐,祈福许愿、乞求巧艺、坐看牵牛织女星、祈祷姻缘、储七夕水等,是七夕的传统习俗。
Ⅵ 七夕节的不同英文名称翻译是什么
七夕节英文翻译:
1、Chinese Valentine's Day falls on the seventh day of the seventh month of the lunar calendar.
2、In China, this day is also known as "The Begging Festival".
七夕节的来历:
The seventh daughter of the Emperor of Heaven, the Weaving Maid, and an orphaned cowherd were separated by the Emperor.
The girl was forced to move to the star Vega and the cowherd, to the star Altair.
They were only allowed to meet on the magpie bridge over the Milky Way once a year on the day of seventh day of seventh lunar month - Chinese Valentine's Day.
七夕的来历,是因为玉皇大帝的女儿织女爱上了穷小子牛郎,两人被强行分开,一年之中,只有七夕当晚才能在鹊桥上见面。
七夕关键词:
lunar calendar:阴历。
lunar表示“月亮的”,英文名Luna 其实是月亮女神的名字。
cowherd:放牛人,也是牛郎的意思。
Ⅶ 英文翻译七夕节的习俗
Qixi Festival is also called "Girl's Day", "Daughter's Day". It is one of the most romantic festivals in Chinese traditional festivals, and it is also the day that girls paid most attention to in the past.
In this evening, women wear needles and beg skillfully, pray for luck and longevity activities, display all kinds of furniture and appliances are exquisite, small and attractive.
中文翻译:
七夕节又称“少女节”,、“女儿节”。是中国传统节日中最专具浪漫属色彩的一个节日,也是过去姑娘们最为重视的日子。在这一天晚上,妇女们穿针乞巧,祈祷福禄寿活动,陈列各式家具、用具都精美小巧、惹人喜爱。
Ⅷ 七夕节的权威英语翻译是什么
我也不知道最权威的说法到底是哪个,下面是网上较多的几种:
1、Double Seventh Day
2、the seventh evening of July(网络版词典)
3、"Qi Qiao Festival" or "girls section." (七夕又称“乞巧权节”或“女儿节”)
Ⅸ 关于七夕节日,牛郎织女的故事英文翻译
七夕的英文介绍
Double Seventh Festival
The Double Seventh Festival, on the 7th day of the 7th lunar month, is a traditional festival full of romance. It often goes into August in the Gregorian calendar
This festival is in mid-summer when the weather is warm and the grass and trees reveal their luxurious greens. At night when the sky is dotted with stars, and people can see the Milky Way spanning from the north to the south. On each bank of it is a bright star, which see each other from afar. They are the Cowherd and Weaver Maid, and about them there is a beautiful love story passed down from generation to generation.
Long, long ago, there was an honest and kind-hearted fellow named Niu Lang (Cowhand). His parents died when he was a child. Later he was driven out of his home by his sister-in-law. So he lived by himself herding cattle and farming. One day, a fairy from heaven Zhi Nu (Weaver Maid) fell in love with him and came down secretly to earth and married him. The cowhand farmed in the field and the Weaver Maid wove at home. They lived a happy life and gave birth to a boy and a girl. Unfortunately, the God of Heaven soon found out the fact and ordered the Queen Mother of the Western Heavens to bring the Weaver Maid back.
With the help of celestial cattle, the Cowhand flew to heaven with his son and daughter. At the time when he was about to catch up with his wife, the Queen Mother took off one of her gold hairpins and made a stroke. One billowy river appeared in front of the Cowhand. The Cowhand and Weaver Maid were separated on the two banks forever and could only feel their tears. Their loyalty to love touched magpies, so tens of thousands of magpies came to build a bridge for the Cowhand and Weaver Maid to meet each other. The Queen Mother was eventually moved and allowed them to meet each year on the 7th of the 7th lunar month. Hence their meeting date has been called "Qi Xi" (Double Seventh).
Scholars have shown the Double Seventh Festival originated from the Han Dynasty (206 BC-AD220). Historical documents from the Eastern Jin Dynasty (AD371-420) mention the festival, while records from the Tang Dynasty (618-907) depict the grand evening banquet of Emperor Taizong and his concubines. By the Song (960-1279) and Yuan (1279-1368) dynasties, special articles for the "Qi Xi" were seen being sold on markets in the capital. The bustling markets demonstrated the significance of the festival.
Today some traditional customs are still observed in rural areas of China, but have been weakened or diluted in urban cities. However, the legend of the Cowhand and Weaver Maid has taken root in the hearts of the people. In recent years, in particular, urban youths have celebrated it as Valentine's Day in China. As a result, owners of flower shops, bars and stores are full of joy as they sell more commodities for love.