海棠花翻译
❶ 海棠用英文怎么说是海棠花
蔷薇科的海棠是Chinese flowering crabapple
秋海棠是begonia
❷ 海棠花原文及翻译赏析
原文:
东风袅袅泛崇光,香雾空蒙月转廊。
只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。
译文:
在淡淡的月光下,春风轻轻的,花香弥漫的雾气中,月亮在不经意中转过了厅廊.我恐怕夜深时分花儿就凋谢了,于是燃起高高的烛火以观赏这海棠花的骄艳风姿。
袅袅的东风吹动了淡淡的云彩,露出了月亮,月光也是淡淡的.花朵的香气融在朦胧的雾里,而月亮已经移过了院中的回廊.由于只是害怕在这深夜时分,花儿就会凋谢,因此燃着高高的蜡烛,不肯错过欣赏这海棠盛开的时机。
赏析:
“只恐夜深花睡去”,这一句写得痴绝,是全诗的关键句。此句转折一笔,写赏花者的心态。当月华再也照不到海棠的芳容时,诗人顿生满心怜意:海棠如此芳华灿烂,怎忍心让她独自栖身于昏昧幽暗之中呢。
这蓄积了一季的努力而悄然盛放的花儿,居然无人欣赏,岂不让她太伤心失望了吗?夜阑人静,孤寂满怀的我,自然无法成眠;花儿孤寂、冷清得想睡去,那我如何独自打发这漫漫长夜?
不成,能够倾听花开的声音的,只有我;能够陪我永夜心灵散步的,只有这寂寞的海棠!
❸ 海棠花王安石翻译
1、原文:《海棠花》——宋代 王安石
东风袅袅泛崇光,香雾空蒙月转廊。
只恐夜深花闭谈圆睡去,故烧高烛照红妆。
2、翻译:
春风轻拂,海棠花泛着光辉。
香气在朦胧的雾中弥漫,月光照亮回廊。
深夜来临,怕花儿在夜色中睡去,
因此点燃高烛,照亮了海棠的红色妆容。
3、从翻译中分析诗歌手法:
诗歌运用了拟人、对比等手法,
将诗人的孤独与对美好事物的珍惜表达了出来。
4、从翻译中进行字词赏析:
“恐”字表现了诗人对孤独的担忧与畏惧。
“只”字突出了诗人对花的深深眷恋,
将一切烦恼都置于脑后,达到了一种超然境界。
以上内容是对王安石《海棠花》的翻译及分析,希望对您有所帮助。
❹ 淡淡微红色不深,依依偏的似春心是什么意思
翻译:(海棠花)淡淡的微红颜色不深,朵朵相依就像男女之间相思爱慕的情怀。
出自宋诗人刘兼的《海棠花》。
海棠花素有“国艳”之誉。是中国的特有植物。多生长在海拔50米至2000米的平原和山地,可以人工引种栽培。
植物学史:
早在先秦时期的文献中就有记载海棠花在中国古代的栽培历史。在汉代,海棠花就已经与园林艺术结下不解之缘。
不论是栽培技术还是种植面积,海棠花在唐代有了明显的提高。宋代时期,海棠花在唐朝的基础上得到了更大的发展,终于达到鼎盛时期,在当时就被视为“百花之尊”。
元朝战火硝烟不断,很多花卉都受到了牵连,不复唐宋时期的昌盛。但是海棠不同,它仍然保持着长盛不衰的势头。
中国人民如此喜爱海棠,其根本是在于它的丰厚文化内涵,人们称赞它是“百花之尊”、“花之贵妃”,甚至有“花中神仙”之说,同时将它看作是美好春天、美人佳丽和万事吉祥的象征。