茉莉花外国
席琳·迪翁(Celine Dion)
『贰』 「古筝·弹唱」《 茉莉花》为什么外国人都爱听这首
清末抄时期,清朝初次和国际袭交涉,国外都奏国歌,而中国并无国歌,遂演奏茉莉花作为国歌。所以,茉莉花是中国走向国际的第一首曲子,也很有辩识度,代表着中国古典文化,所以国际友人最熟悉的中国曲子就是这首茉莉花。
『叁』 茉莉花的外国版本
是法语版的。在歌剧《图兰朵》里面应该可以找到。
顺便BS一下说崇洋媚外的人。不懂《图兰朵》么?拜托去了解一下再说话吧。
LZ以后有问题来纪敏佳贴吧啦。不用在知道浪费悬赏分。
『肆』 川普外孙女唱过的中国民歌《茉莉花》,是如何流传到国外的
川普孙女唱过的民歌《茉莉花》是如何传到国外的?
随着中国的强大,汉语热越来越流行了。事实上美国的孩子,特别是精英家庭从小开始学中文已成为一种流行趋势。这甚至带动了中文保姆生意的火爆,不少家庭纷纷开出高额薪聘用中文教师。
正是在这样一种国际学习中文的潮流背景下和精英教育家庭中的重视中华文化得以弘扬被外国人所喜爱。也证明了国家文化软实力的上升。
『伍』 外国有没有茉莉花种植
有的
在伊朗、埃及、土耳其、摩洛哥、阿尔及利亚、突尼斯,以及西班牙、法国、意大利等地中海沿岸国家,印度以及东南亚各国均有栽培。
『陆』 为什么《茉莉花》这首歌在国外是最能代表中国文化的
茉莉花原产于中国西部,茉莉花是我国的第二国花。茉莉花素洁、浓郁、清芬、久远,它的花内语表示爱情和友容谊。
十八世纪末年,有个外国人将她的曲调记了下来,歌词用意译的英文和汉语拼音并列表示。后来,又有个叫约翰·贝罗的英国人来华,担任英国第一任驻华大使的秘书。1804年,他出版了自己的著作《中国游记》。也许在他眼里《茉莉花》是中国民歌的代表吧,所以在著作中特意把《茉莉花》的歌谱刊载了出来,于是这首歌遂成为以出版物形式传向海外的第一首中国民歌,开始在欧洲和南美等地流传开来。
『柒』 为什么茉莉花那首歌在外国那么著名
茉莉花》自古以来流行全国,有各种各样的变种,但以流行于江南一带的一首传播最广,最具代表性。她旋律委婉,波动流畅,感情细腻;通过赞美茉莉花,含蓄地表现了男女间淳朴柔美的感情。早在清朝乾隆年间出版的戏曲剧本集《缀白裘》中,就刊载了它的歌词,可见其产生流传年代的久远。
十八世纪末年,有个外国人将她的曲调记了下来,歌词用意译的英文和汉语拼音并列表示。后来,又有个叫约翰·贝罗的英国人来华,担任英国第一任驻华大使的秘书。1804年,他出版了自己的著作《中国游记》。也许在他眼里《茉莉花》是中国民歌的代表吧,所以在著作中特意把《茉莉花》的歌谱刊载了出来,于是这首歌遂成为以出版物形式传向海外的第一首中国民歌,开始在欧洲和南美等地流传开来。
1924年,世界著名歌剧大师、意大利作曲家普契尼在癌症的病患中完成了歌剧《图兰多特》的初稿后逝世。该剧以中国元朝为背景,虚构了一位美丽而冷酷的公主图兰多特的故事。普契尼把《茉莉花》曲调作为该剧的主要音乐素材之一,将它的原曲改编成女声合唱,加上剧中的角色全都穿着元朝服饰,这样就使一个完全由洋人编写和表演的中国故事,有了中国的色彩和风味。1926年,该剧在意大利首演,取得了很大成功。从此,中国民歌《茉莉花》的芳香,随着这部歌剧经典的流传而在海外飘得更广。
据近年来媒体报导,《茉莉花》原名《鲜花调》,本来有三段歌词,依次歌唱茉莉花、金银花和玫瑰花。1942年,音乐家何仿到隶属江苏省扬州市的仪征市六合金牛山地区采风,从当地一位知名的民间艺人那里,采集到了这首在当地广为传唱的民歌,将她的曲调及歌词一一记录了下来。1957年,他将原曲原词作了改编,三段歌词都用同一曲调,由原来歌唱三种花改成集中歌唱茉莉花,并以悠扬婉转的拖腔作结束,遂成为现在大家所熟悉的这个样子。该曲当年由前线歌舞团演唱,后由中国唱片社出了唱片,于是得到进一步的流传。
本世纪初年,张艺谋在它导执的申奥、申博宣传片中,都用《茉莉花》作背景音乐。2003年8月3日,2008年奥运会徽——“中国印.舞动的北京”在北京天坛公园祈年殿隆重揭晓。当著名运动员邓亚萍和著名影星成龙扶着会徽缓缓走上祈年殿时,管弦乐又响起了《茉莉花》的旋律。此时此刻你所听到的《茉莉花》的乐声,委婉中带着刚劲,细腻中含着激情,飘动中蕴含坚定,似乎向世人诉说:《茉莉花》的故乡——古老的中国正在阔步向前。随着这些电视片的播放,相信《茉莉花》的芳香,将飘得更远更广。
『捌』 春晚节目和那英唱茉莉花的那个外国女星后来唱的那首英文歌叫什么名字啊》
是和宋祖英唱茉莉花的那个女星吧?她叫席琳·迪翁(Celine Dion) 。她唱的是泰坦尼克号的主题曲:我心永恒(my heart will go on)
『玖』 茉莉花被外国改编成歌剧称为什么
歌剧《图兰多特》抄。袭
1924年,世界著名歌剧大师、意大利作曲家普契尼完成了歌剧《图兰多特》的初稿。
该剧以中国元朝为背景,虚构了一位美丽而冷酷的公主图兰多特的故事。
普契尼把《茉莉花》曲调作为该剧的主要音乐素材之一,将它的原曲改编成女声合唱,加上剧中的角色全都穿着元朝服饰,一个有了中国的色彩和风味的完全由洋人编写和表演的中国故事。