茶花女的社会意义
A. 谁知道茶花女的历史意义阿。。
这是关于《茶花女》的作品简介:(意义)
《茶花女》就是根据他亲身经历所写的一部力作。是发生在小仲马身边的一个故事。在19世纪40年代,一个叫阿尔丰西娜·普莱西的贫苦乡下姑娘来到巴黎,走进了名利场,成了上流社会的一个社交明星,开始了卖笑生涯;并改名为玛丽·杜普莱西。她爱好文学,音乐,谈吐不俗。一次在剧院门口咳血时被阿尔芒看见,阿尔芒甚是心痛。玛丽也非常感动,于是两人开始了一段交往。后来阿尔芒和玛丽的感情出现了问题。一次阿尔芒回到巴黎时听说了玛丽的离去,异常后悔,愧疚,于是写出了这部文学史上的经典。在一些版本里,您会看到这本书的第一页就是小仲马为玛丽·杜普莱西写的一首诗,名叫《献给玛丽·杜普莱西》。此外,由于小仲马的母亲并不是大仲马的妻子,大仲马曾不肯相认。小仲马也借此为当时所有母亲这样的女人说话。 值得一提的是,《茶花女》是第一本流传到我国的外国小说,由著名的翻译家林琴南先生用文言译就。现在也有很多翻译家译出的不错的译本,其中以王振孙的译本(人民文学出版社与上海译文出版社都出版这个版本)、郑克鲁的译本(译林出版社出版)流传较广。
关于《茶花女》作者写作时的背景:
《茶花女》是法国亚历山大·小仲马 (Alexandre Dumasfils 1824年7月27日-1895年11月27日)的代表作,他为了与同为作家的父亲作区别,多称小仲马(Dumas, fils)。他本身是法国剧作家、小说家。《茶花女》是小仲马的代表作。 《茶花女》(La traviata)亦是朱塞佩·威尔第(Giuseppe Verdi)作曲的三幕歌剧。意大利文剧本由皮亚威(Francesco Maria Piave)编写,改编自亚历山大·仲马於1848年出版的小说《茶花女》(The Lady of the Camellias,La dame aux Camélias)。歌剧於1853年3月6日在威尼斯凤凰歌剧院(Teatro la Fenice)首演。作品名称"La traviata"译作“流浪的妇人”,或“失落的人”。 故事的原著小说,亦被改拍成电影《茶花女》(Camille)(1936)。《情陷红磨坊》(Moulin Rouge!)(2001)亦是以茶花女作蓝本改编。 《茶花女》最早由林纾(即林琴南)译作汉语
B. 《茶花女》要表达什么样的思想
凝集著永恒爱情的《茶花女》
1844年9月,小仲马与巴黎名妓玛丽·杜普莱西一见钟情。玛丽出身贫苦,流落巴黎,被逼为娼。她珍重小仲马的真挚爱情,但为了维持生计,仍得同阔老们保持关系。小仲马一气之下就写了绝交信去出国旅行。1847年小仲马回国,得知只有23岁的玛丽已经不在人世,她病重时昔日的追求者都弃她而去,死后送葬只有两个人!她的遗物拍卖后还清了债务,余款给了她一个穷苦的外甥女,但条件是继承人永远不得来巴黎!现实生活的悲剧深深地震动了小仲马,他满怀悔恨与思念,将自己囚禁於郊外,闭门谢客,开始了创作之程。一年后,这本凝集著永恒爱情的《茶花女》问世了。此时,小仲马年仅24岁。
《茶花女》真实生动地描写了一位外表与内心都像白茶花那样纯洁美丽的少女被摧残致死的故事。主人公玛格丽特是个农村姑娘,长得异常漂亮;她来巴黎谋生,不幸做了妓女。富家青年阿芒赤诚地爱她,引起了她对爱情生活的向往。但是阿芒的父亲反对这门婚事,迫使她离开了阿芒。阿芒不明真相,寻机羞辱她,终於使她在贫病交加之中含恨死去。作品艺术表达上独特而新颖。组织情节时,用了追叙、补叙、倒叙,手法多变,生动有致。一个个悬念的设置,扣人心弦,使人不忍释卷。特别是作品洋溢著浓烈的抒情色彩和悲剧气氛,有感人至深的艺术魅力。
《茶花女》的成功无疑是巨大的
据称,《茶花女》当时一经出版即轰动全国,尽管上流社会恼怒地批评道:渲染妓女生活,是“淫荡堕落”、“低级下流”。但更多的人们则为真切感人的故事所征服。妓女玛格丽特的悲惨命运,她的灵魂悲号,以及男主人公阿芒痛彻肺腑的悔恨,都强烈地打动了读者的心弦,令人“心神飞越”。
小仲马一举成名,他又把小说改编为剧本。1852年,五幕剧《茶花女》上演了。剧场爆满,万人空巷。当小仲马将《茶花女》演出大获成功的消息,告诉远在比利时的父亲时,电报上写道:“第一天上演时的盛况,足以令人误以为是您的作品。”父亲立即回电:“我最好的作品正是你,儿子!”
小仲马的处女作《茶花女》所取得的成功无疑是巨大的。虽然小仲马后来发表的无数优秀问题剧,今日爱好者都已寥寥无几,但这一部作品就足以使他取得如大仲马一样的名声。《茶花女》也许在社会道德方面未必替小仲马争得好的评价,但却实实在在令这位作者在死后依旧名垂千古。人们所津津乐道的“大小仲马”构成了法国文学史乃至世界文学史上罕见的“父子双壁”的奇观。
《茶花女》后来被改编成歌剧,由意大利著名的音乐家威尔第作曲,影响更为深远。不久,无论是剧本还是小说,很快就跨越国界,流传到欧洲各国。它率先把一个混迹於上流社会的风尘妓女纳入文学作品描写的中心,开创了法国文学“落难女郎”系列的先河。而它那关注情爱堕落的社会问题的题裁,对19世纪后半叶欧洲写实主义问题小说的产生,写实性风俗剧的潮起,却产生了极为深远的影响。
《茶花女》也是最早被介绍到我国的西方文学名著。1897年,著名翻译家林纾将它介绍到我国,当时译名为《巴黎茶花女遗事》,产生了“可怜一卷茶花女,断尽支那荡子魂”的巨大反响,深受我国人民的喜爱。1907年,我国留日学生组织“春柳社”,又把小说改编为剧本,在日本东京首次公开上演,这次演出还标志著我国话剧的开始。
C. 茶花女名字由来及其作用
《茶花女》是抄法国亚历山大袭·小仲马的代表作,讲述在19世纪40年代,一个叫阿尔丰西娜·普莱西的贫苦乡下姑娘来到巴黎,走进了名利场,成了上流社会的一个社交明星,开始了卖笑生涯;并改名为玛丽·杜普莱西。结实了小仲马,于是两人开始了一段交往的爱情故事。《茶花女》是一部世界文学经典,曾被多次搬上舞台银幕。
D. 茶花女含义
剧本。法国小仲马作于1848年。巴黎名妓玛格丽特为青年阿芒的真挚爱情所感动,毅然离开社交版生活,与阿权芒同居乡间。阿芒之父责备玛格丽特毁了儿子的前程,玛格丽特被迫返回巴黎重操旧业。阿芒盛怒之下,在社交场合当众羞辱她。玛格丽特一病不起,含恨而死。阿芒读了玛格丽特的遗书,方知真相,追悔莫及。
E. 《茶花女》的文学价值
“任何文学,若不把完善道德、理想和有益作为目的,都是病态的、不健全的文学。”这是小仲马文学创作的基本指导思想。
1823年,大仲马在巴黎与缝衣女工卡特琳娜·拉贝同居,次年生下小仲马却由于嫌拉贝身份卑微而拒不娶她为妻。小仲马就成了私生子,靠母亲辛劳抚育,直到7岁才在法律上获得父亲承认。身为私生子的小仲马在童年和少年时代受尽歧视和讥讽,心灵上留下难以愈合的创伤。其对受辱被弃的女性感情也开始偏向。1844年9月,小仲马与巴黎名妓玛丽·杜普莱西一见钟情。玛丽出身贫苦,流落巴黎,被逼为娼。她珍重小仲马的真挚爱情,但为维持生计,仍得同阔老们保持关系。小仲马一气之下与之绝交而出国旅行。1847年小仲马回国,得知只有23 岁的玛丽已经不在人世,她病重时昔日的追求者都弃她而去,死后送葬只有两个人。她的遗物拍卖后还清了债务,余款给了她一个穷苦的外甥女,但条件是继承人永远不得来巴黎!现实生活的悲剧深深地震动了小仲马,他满怀悔恨与思念,将自己囚禁于郊外,闭门谢客,开始了创作之旅。一年后,这本凝集着永恒爱情的《茶花女》问世了。
根据一般的善恶有报的观念,一个美丽的灵魂,应该有一个美好的归宿。但是她的本性美和社会恶对她的打击反差太大,简直惨不忍睹。但是,她受到的折磨愈非人,命运愈悲惨,遭遇愈无辜,她得到的同情也就愈强烈,她的美的追求也就愈彻底。
作者沉重的情感与明显的审美态度使玛格丽特的悲剧色彩更加浓重,她越是要保持自己,她越要追求自己的爱情,越是被鄙弃,作家越是想要成全她的爱情,她受到的伤害就越大,悲剧力量就越强烈。
生活已成审美本身,那就不能按生活的原样来生活,而应该按作品的需要来处理。而美是危险的,因为美排斥平淡中庸,美需要多姿多彩,就像北岛说的“渴望燃烧/就是渴望化为灰烬”,因此很少有人胆敢把美学引入生活,人们通常在艺术作品中进行审美活动,完了该怎么过还是怎么过(这是“美在于距离”的真谛)。就像人们激赏“宁为玉碎,不为瓦全”,但是一般都采取“好死不如赖活”的策略来对付人生。玛格丽特不是常人,他窥透了这些奥秘,决定选择为美献身的人生道路。
将人生的痛苦当作一种审美现象进行观照,同时也就意味着是一种从艺术的视野而不是从道德评价的视野来观察和感悟生命的审美的人生态度。如果我们能够化悲痛为力量,换一个角度来审视人生的挫折和痛苦,换一个角度来审视人生的挫折和痛苦,将这些人生历练作为一种难得的财富加以咀嚼和收藏,则能够从人生的风浪中变得成熟,或许这样的人生才算真正的有意义,能够真正做到这些的人才算真正的活过。这就是审美的最高境界。
F. 茶花女反映了当时怎样的社会
反映了当时法国社会黑暗的现实
G. 茶花女的思想意义
一个简单的风尘女子故事成为世界文学中的不朽珍宝,这其中必然有不寻常的因素。那么,究竟是什么东西让《茶花女 》具有非凡的意义,并且一百多年来都引人入胜呢?
或许,埋藏在这个故事之下的是一种深刻的背叛。在小说中,这种被判体现在两个角色身上。首先是“茶花女”,她被判了他作为一个被人玩弄的风尘女子的角色,她要向一切健康的女性那样去追求自己的爱情和幸福:然后是亚芒,他被判了他作为一个“清白”人家的后代的角色,偏偏要去爱上一个被所有“清白”所不齿的风尘女。正是这两个具有被判性格的角色,演绎了打动我们心灵的爱情故事。
一个容貌较好的姑娘,天生丽质,惹人喜爱的向往,这乃人之常情;所以即使当这样一个姑娘陷于污浊之中时,我们心中所升起的情感仍然更多是一种怜惜而不是鄙视。我们正以这样的心理看待最初的《茶花女 》,她是一朵美丽的“恶之花”。她的美被那些肮脏的俗物所包围,如那些只追逐肉体的无耻之徒。然而,我们愿意相信它并非是自甘堕落,事实上他也的确不是。正英为并非自愿所以他才有背叛和堕落的生活的契机。在小说中党亚芒对他真诚一带是,她身上那种纯洁的天性苏醒了,并非决心去“清白”人家孩子去爱一个风尘女,这是一般人道德观所不能接受的。然而,对美的追求是它超越了世俗之见,我们也从他的身上感受到一种以爱的激情冲破清规戒律的快感。《茶花女 》也的确在很大程度上结识了社会对个人的迫害,然而,她的过人之处却在于,它在此之上还展示了即使相爱的人其自身也可能成为让成悲剧的因素。“茶花女”虽然在精神上力图尽快摆脱它原来不光彩的生活,然而却在物质的享受上迟迟难以自拔;而亚芒,虽然设乃“茶花女”,却在发生误会是对“茶花女”施以恶意的报复,并最终直接导致“茶花女”的死亡,由于不明真相,却也深刻的暴露了其过于自私狭隘的品性。难以否认,这两个人的自身过失也是造成悲剧的重要因素。
小仲马后来将此小说改编成同名话剧上演,获得极大的成功。或许人们从中体验到了亚里斯多德所说的那种“恐惧与怜悯“的情感吧!
H. 茶花女 揭示了什么,或有什么道理
揭示了造成这一悲剧产生的深刻的社会根源。这在资本主义社会里,具有深刻的典型意义专,资产阶级的贪婪属残暴,荒淫无耻,资本主义社会中人与人之间关系的冷酷,自私,全都清楚地体现在玛格丽特的悲惨遭遇中。
《茶花女》是法国作家亚历山大·小仲马创作的长篇小说,也是其代表作。故事讲述了一个青年人与巴黎上流社会一位交际花曲折凄婉的爱情故事。
作品通过一个妓女的爱情悲剧,揭露了法国七月王朝上流社会的糜烂生活。对贵族资产阶级的虚伪道德提出了血泪控诉。在法国文学史上,这是第一次把妓女作为主角的作品。
(8)茶花女的社会意义扩展阅读:
《茶花女》就是根据小仲马亲身经历所写的一部力作,这是发生在他身边的一个故事。
小仲马出生于法国巴黎,他的母亲卡特琳娜·拉贝是一个贫穷的缝衣女工,他的父亲大仲马当时只是一个默默无闻的抄写员,后来在戏剧创作和小说创作领域取得了巨大成就,成为法国十九世纪浪漫主义文学运动中的重要代表。
《茶花女》就是根据他亲身经历所写的一部力作,这是发生在小仲马身边的一个故事。1844年9月,小仲马与巴黎名妓玛丽·杜普莱西一见钟情。1847年小仲马回归法国,得知只有23岁的玛丽已经不在人世。
I. 茶花女反映了当时怎样的社会来自书的哪页
茶花女,这本书是因为那个年代“捧”起来而红的,因此老外还一直耿耿回于怀,怎么中国人不喜欢《基答督山伯爵》,反而喜欢这个《茶花女》。只是当时翻译《茶花女》的人多,自然的就掀起了茶花女风。当然,作为名著,文学性艺术性还是有的。
好不好看,这个看你自己喜不喜欢看。就算是名著,也好比一些美味的菜肴,有人很喜欢,有人却退避三舍(如鱿鱼,如臭椿,如九香虫)。说白了就是萝卜白菜的选择。
名著作品,如果你文学思想深,可以看看。但是,若没有那个耐心。可能很难读下去。也许某一天,到了某个岁数,再来读,突然觉得这本书写的真好,道尽了人生百态。名著的意义即于此。
J. 《茶花女》给我们的启示是什么呢
《茶抄花女》 启示:
在《茶花女》这部小说里,小仲马决定以玛丽·杜普莱西的诗人---“戈蒂耶”作女主人翁的姓,并毫不顾忌地以她的原名阿尔丰西娜来做她的名。
后来觉得这还不足以表现他所爱的这位女子,便以圣母玛丽亚的名字来命名她,把她看成是圣母和天使,称她为“玛格丽特·戈蒂埃”。
同时保留她生前众人所给予她的亲切的外号“茶花女”,把她写成是一个灵魂高尚的人,而不是一般人心中的下贱的妓女。从这个角度读者又可以看出茶花女的高尚美。
小说通过“我”充分体现了作者所主张的人道主义思想,着重表现了人与人之间诚挚的交往、宽容、理解和尊重。
阿尔芒和玛格丽特之间的爱情体现了人间的真情,人与人之间的关怀、宽容与尊重,体现了人性的爱。