葬于樱花
1. 这应该是一首日语歌吧《幽雅に咲かせ 墨染の樱》请听过的 且真正懂音乐的翻译一下歌名 翻译器就免了
歌名目前有两种翻译:
幽雅地散落吧~墨染的樱花!
幽雅地绽放吧~墨染的樱花!
不知道阁下比较中意哪个了、
我在这里小小的科普下
首先这首曲子是出自游戏《东方妖妖梦》.是妖妖梦中最终面BOSS战 西行寺幽幽子 的BGM、
简略的说一下妖妖梦的背景(里面包含有个人主观意见。不是很完全,也可能会有错误。请见谅)
冥界的白玉楼中有一株樱花树“西行妖”。千年百年以来,都从来没有绽放过。白玉楼的主人西行寺幽幽子对它充满了十分的好奇。据说,如果西行妖能够满开的话、就会有什么人物反魂重生。
有词云「富士见之女,于西行妖满开之时,即幽明境分开之时,为其魂魄,安息于白玉楼中,将西行妖之花封印作为结界。可能的话,望不会再次遭受痛苦,永久忘却轮回转生…」
幽幽子对此颇为兴趣,于是,她想令西行樱再度盛开。但是冥界并没有春天,春天无法来临,花朵也不会盛开。适逢此时,与冥界临近的幻想乡刚好正值春季,但是它们之间有结界阻隔。恰巧的是,结界被破坏了,开启了一条连通冥界与幻想乡的通道(这部分关于八云紫)。于是,幽幽子顺着通道掠夺了幻想乡的春天。
而另一边,明明已经到了四月,本应是春暖花开之时,幻想乡却仍然大雪纷纷。本该已经许久了的春天迟迟没有到来。为了查明原因,博丽灵梦等人向着春消逝的方向找寻着。
依照故事背景西行樱绽放是引起纷争的主题。
所以译作 幽雅地绽放 才是正解吧。
不过。我个人是比较喜欢 幽雅地散落。
樱花的盛开是绚烂而美丽的,但是这份绚烂却很短暂,樱花绽放的一刹那也将迎来凋零。花儿的凋零往往令人忧伤,但樱花却不一样。尽管朵朵樱花凋零离了花枝,但是泱泱洒落的花瓣却能化作一场樱吹雪,予以比之盛开时更加绚烂的美。
人生短暂,活着要像樱花一样灿烂,即使死亡,也要如同樱花那般以优雅的姿态离去、
西行寺幽幽子早在千年前已死去了。她自出生之时便有特殊的能力,能在不经意间将生灵引领向死亡。故而身边的人纷纷死去。
这令她非常的苦恼与悲伤,于是她引导了自己的死亡,葬于“西行妖”之下。
但是,由于白玉楼的保护,封存了她的灵魂,使得幽幽子并没有能够完全死亡,而是变成了幽灵那般的存在,同时也没有了生前的记忆。
当西行樱绽放的那一瞬。其实将会反魂的便是她自己。
可是,由于已经时过千年。幽幽子生前也只是区区一介人类。人类的肉身是不可能保存千年以上的,即使复活,幽幽子也没有了作为容器的身体。
所以,反魂是注定失败的。
在完成反魂的那一刹那。幽幽子也将会随着西行樱的凋零迎来真正的死亡。如同樱花一般绚烂的绽放,又绚烂地散落。
尽管在游戏里。西行樱盛开之后、幽幽子反魂在最后的关头还是失败了、西行樱只成功地绽放/散落了八分。于是幽幽子还是依旧”存活“了下来。
反魂蝶·八分咲 。西行樱盛开后。幽幽子的最后一张符卡。是一组十分的漂亮的弹幕。这张符卡也诠释了樱花的散落。
2. 文言文之“聂小倩”的注释是什么
宁采臣,浙人,性慷爽,廉隅自重。每对人言:“生平无二色。”适赴金华,至北郭,解装兰若。寺中殿塔壮丽,然蓬蒿没人,似绝行踪。东西僧舍,双扉虚掩,惟南一小舍,扃键如新。又顾殿东隅,修竹拱把,阶下有巨池,野藕已花。意甚乐其幽杳。会学使案临,城舍价昂,思便留止,遂散步以待僧归。日暮有士人来启南扉,宁趋为礼,且告以意。士人曰:“此间无房主,仆亦侨居。能甘荒落,旦暮惠教,幸甚!”宁喜,藉藁代床,支板作几,为久客计。是夜月明高洁,清光似水,二人促膝殿廊,各展姓字。士人自言燕姓,字赤霞。宁疑为赴试者,而听其音声,殊不类浙。诘之,自言秦人,语甚朴诚。既而相对词竭,遂拱别归寝。
宁以新居,久不成寐。闻舍北喁喁,如有家口。起,伏北壁石窗下微窥之,见短墙外一小院落,有妇可四十余;又一媪衣?绯,插蓬沓,鲐背龙钟,偶语月下。妇曰:“小倩何久不来?”媪曰:“殆好至矣。”妇曰:“将无向姥姥有怨言否?”曰:“不闻;但意似蹙蹙。”妇曰:“婢子不宜好相识。”言未已,有十七八女子来,仿佛艳绝。媪笑曰:“背地不言人,我两个正谈道,小妖婢悄来无迹响,幸不訾着短处。”又曰:“小娘子端好是画中人,遮莫老身是男子,也被摄去。”女曰:“姥姥不相誉,更阿谁道好?”妇人女子又不知何言。宁意其邻人眷口,寝不复听;又许时始寂无声。
方将睡去,觉有人至寝所,急起审顾,则北院女子也。惊问之,女笑曰:“月夜不寐,愿修燕好。”宁正容曰:“卿防物议,我畏人言。略一失足,廉耻道丧。”女云:“夜无知者。”宁又咄之。女逡巡若复有词。宁叱:“速去!不然,当呼南舍生知。”女惧,乃退。至户外忽返,以黄金一锭置褥上。宁掇掷庭墀,曰:“非义之物,污我囊囊!”女惭出,拾金自言曰:“此汉当是铁石。”
诘旦有兰溪生携一仆来候试,寓于东厢,至夜暴亡。足心有小孔,如锥刺者,细细有血出,俱莫知故。经宿一仆死,症亦如之。向晚燕生归,宁质之,燕以为魅。宁素抗直,颇不在意。宵分女子复至,谓宁曰:“妾阅人多矣,未有刚肠如君者。君诚圣贤,妾不敢欺。小倩,姓聂氏,十八夭殂,葬于寺侧,被妖物威胁,历役贱务,腆颜向人,实非所乐。今寺中无可杀者,恐当以夜叉来。”宁骇求计。女曰:“与燕生同室可免。”问:“何不惑燕生?”曰:“彼奇人也,固不敢近。”又问:“迷人若何?”曰:“狎昵我者,隐以锥刺其足,彼即茫若迷,因摄血以供妖饮。又惑以金,非金也,乃罗刹鬼骨,留之能截取人心肝。二者,凡以投时好耳。”宁感谢,问戒备之期,答以明宵。临别泣曰:“妾堕玄海,求岸不得。郎君义气干云,必能拔生救苦。倘肯囊妾朽骨,归葬安宅,不啻再造。”宁毅然诺之。因问葬处,曰:“但记白杨之上,有乌巢者是也。”言已出门,纷然而灭。
明日恐燕他出,早诣邀致。辰后具酒馔,留意察燕。既约同宿,辞以性癖耽寂。宁不听,强携卧具来,燕不得已,移榻从之,嘱曰:“仆知足下丈夫,倾风良切。要有微衷,难以遽白。幸勿翻窥箧襆,违之两俱不利。”宁谨受教。既各寝,燕以箱箧置窗上,就枕移时,齁如雷吼。宁不能寐。近一更许,窗外隐隐有人影。俄而近窗来窥,目光睒闪。宁惧,方欲呼燕,忽有物裂箧而出,耀若匹练,触折窗上石棂,飙然一射,即遽敛入,宛如电灭。燕觉而起,宁伪睡以觇之。燕捧箧检征,取一物,对月嗅视,白光晶莹,长可二寸,径韭叶许。已而数重包固,仍置破箧中。自语曰:“何物老魅,直尔大胆,致坏箧子。”遂复卧。宁大奇之,因起问之,且告以所见。燕曰:“既相知爱,何敢深隐。我剑客也。若非石棂,妖当立毙;虽然,亦伤。”问:“所缄何物?”曰:“剑也。适嗅之有妖气。”宁欲观之。慨出相示,荧荧然一小剑也。于是益厚重燕。
明日,视窗外有血迹。遂出寺北,见荒坟累累,果有白杨,乌巢其颠。迨营谋既就,趣装欲归。燕生设祖帐,情义殷渥,以破革囊赠宁,曰:“此剑袋也。宝藏可远魑魅。”宁欲从受其术。曰:“如君信义刚直,可以为此,然君犹富贵中人,非此道中人也。”宁托有妹葬此,发掘女骨,敛以衣衾,赁舟而归。宁斋临野,因营坟葬诸斋外,祭而祝曰:“怜卿孤魂,葬近蜗居,歌哭相闻,庶不见凌于雄鬼。一瓯浆水饮,殊不清旨,幸不为嫌!”祝毕而返,后有人呼曰:“缓待同行!”回顾,则小倩也。欢喜谢曰:“君信义,十死不足以报。请从归,拜识姑嫜,媵御无悔。”审谛之,肌映流霞,足翘细笋,白昼端相,娇丽尤绝。遂与俱至斋中。嘱坐少待,先入白母。母愕然。时宁妻久病,母戒勿言,恐所骇惊。言次,女已翩然入,拜伏地下。宁曰:“此小倩也。”母惊顾不遑。女谓母曰:“儿飘然一身,远父母兄弟。蒙公子露覆,泽被发肤,愿执箕帚,以报高义。”母见其绰约可爱,始敢与言,曰:“小娘子惠顾吾儿,老身喜不可已。但生平止此儿,用承祧绪,不敢令有鬼偶。”女曰:“儿实无二心。泉下人既不见信于老母,请以兄事,依高堂,奉晨昏,如何?”母怜其诚,允之。即欲拜嫂,母辞以疾,乃止。女即入厨下,代母尸饔。入房穿榻,似熟居者。
日暮母畏惧之,辞使归寝,不为设床褥。女窥知母意,即竟去。过斋欲入,却退,徘徊户外,似有所惧。生呼之。女曰:“室有剑气畏人。向道途中不奉见者,良以此故。”宁悟为革囊,取悬他室。女乃入,就烛下坐;移时,殊不一语。久之,问:“夜读否?妾少诵《楞严经》,今强半遗忘。浼求一卷,夜暇就兄正之。”宁诺。又坐,默然,二更向尽,不言去。宁促之。愀然曰:“异域孤魂,殊怯荒墓。”宁曰:“斋中别无床寝,且兄妹亦宜远嫌。”女起,颦蹙欲啼,足?儴而懒步,从容出门,涉阶而没。宁窃怜之,欲留宿别榻,又惧母嗔。女朝旦朝母,捧匜沃盥,下堂操作,无不曲承母志。黄昏告退,辄过斋头,就烛诵经。觉宁将寝,始惨然出。
先是,宁妻病废,母劬不堪;自得女,逸甚,心德之。日渐稔,亲爱如己出,竟忘其为鬼,不忍晚令去,留与同卧起。女初来未尝饮食,半年渐啜稀酡。母子皆溺爱之,讳言其鬼,人亦不知辨也。无何,宁妻亡,母隐有纳女意,然恐于子不利。女微知之,乘间告曰:“居年余,当知肝膈。为不欲祸行人,故从郎君来。区区无他意,止以公子光明磊落,为天人所钦瞩,实欲依赞三数年,借博封诰,以光泉壤。”母亦知无恶意,但惧不能延宗嗣。女曰:“子女惟天所授。郎君注福籍,有亢宗子三,不以鬼妻而遂夺也。”母信之,与子议。宁喜,因列筵告戚党。或请觌新妇,女慨然华妆出,一堂尽眙,反不疑其鬼,疑为仙。由是五党诸内眷,咸执贽以贺,争拜识之。女善画兰、梅,辄以尺幅酬答,得者藏之什袭以为荣。一日俯颈窗前,怊怅若失。忽问:“革囊何在?”曰:“以卿畏之,故缄致他所。”曰:“妾受生气已久,当不复畏,宜取挂床头。”宁诘其意,曰:“三日来,心怔忡无停息,意金华妖物,恨妾远遁,恐旦晚寻及也。”宁果携革囊来。女反复审视,曰:“此剑仙将盛人头者也。敝败至此,不知杀人几何许!妾今日视之,肌犹粟栗。”乃悬之。次日又命移悬户上。夜对烛坐,欻有一物,如飞鸟至。女惊匿夹幕间。宁视之,物如夜叉状,电目血舌,睒闪攫拿而前,至门却步,逡巡久之,渐近革囊,以爪摘取,似将抓裂。囊忽格然一响,大可合篑,恍惚有鬼物突出半身,揪夜叉入,声遂寂然,囊亦顿索如故。宁骇诧,女亦出,大喜曰:“无恙矣!”共视囊中,清水数斗而已。
后数年,宁果登进士。举一男。纳妾后,又各生一男,皆仕进有声。
3. “樱花烂漫几多时”是出至哪位诗人的那首诗
何处哀筝随急管,樱花永苍垂扬岸。
樱花烂漫几多时?柳绿桃红两未知。
劝君莫版问芳菲节,故园权风雨正凄其。
——李商隐《无题四首》之四
释义:
你听,这是哪里的古筝弹奏声随着管乐急转而下?樱花飞逝,飞红满地的景象让杨柳岸都感到一份永久的苍凉。樱花在什么时候烂漫的开放过,开放了有多久呢?
柳叶依然翠绿,桃花依旧红艳,问它们,却没有回答。
请你还是不要问花期有多长吧,你看这老园子的风雨下的多么凌厉。
园内残余的樱花只怕要在这一场风雨后全部落尽了吧。
(3)葬于樱花扩展阅读:
李商隐是晚唐乃至整个唐代,为数不多的刻意追求诗美的诗人。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌(以《锦瑟》为代表)过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。